№ 319712
Нужны ли запятые в этом предложении. Части ручья без названия левого притока р. Чепца для сброса очищенных сточных вод НПС "Волга" на основании договора...
ответ
Для ответа на Ваш вопрос необходимо увидеть проедложение целиком.
4 декабря 2024
№ 330086
Возможно ли написать: "У нас остается надежда на лучшую жизнь, которая становится все хуже"? К чему будет относиться придаточное, к "жизни" или к "надежде"?
ответ
Придаточное должно относиться к ближайшему грамматически подходящему слову (жизнь). Но, чтобы избежать двусмысленности и недопонимания, фразу лучше изменить.
14 февраля 2026
№ 271840
Здравствуйте. Недавно услышала мнение о правилах переноса имён собственных и географических названий: эти слова переносить нельзя! В частности, речь шла о переносе названия "Россий(-)ская Федерация". Мнение это высказал человек молодой, т.е. не так давно окончивший институт (и, соответственно, школу). Говорит: "Нас так учили". Поясните, пожалуйста - у нас опять новые правила? В данном случае речь шла о заполнении трудовой книжки. Но, вроде, правила русского языка должны распространяться на все документы, оформляемые в Российской Федерации на русском языке. Или нет? Заранее спасибо.
ответ
Такого правила не существует. Правила переноса одинаковы для нарицательных и собственных существительных.
15 ноября 2013
№ 206599
Здравствуйте! У нас в редакции возник спор. Вышла новость под заголовком "Конкурс пожарников". Далее в тексте говорится _пожарные_. Я оставила заголовок без изменений, поскольку считаю, что слово _пожарники_ в данном случае допустимо употребить — в условиях того, что новости выходят в интернет-издании, да и согласно словарям (на вашем же сайте), это также допустимо. Но главный редактор утверждает, что пожарник - это тот, кто поджигает (!?) и вообще, пожарные не любят, когда их называют пожарниками, поэтому мой заголовок она исправила на "Конкурс пожарных". Кто из нас прав? Рассудите, пожалуйста!
ответ
В заголовке лучше все же было написать «Конкурс пожарных», поскольку слово пожарник - разговорное. См. подробно в «Словаре трудностей».
5 октября 2006
№ 243547
Почему "русский язык" -> "російська мова" (не "руська мова"), ведь "російський" означает "относящийся к России"? Тогда, например, "канадский язык". Является ли общепринятый перевод верным? Анализ этимологии слов по отдельности, на мой взгляд, в пользу "руська мова".
ответ
На наш взгляд, это вопрос лучше задать справочной службе украинского языка.
18 июля 2008
№ 254139
Здравствуйте. Увидел в метро рекламу грузоперевозок, там есть слоган, который написан следующим образом: "У нас и газели и грузчики есть, звоните - 600-06-06". Как правильно расставить знаки препинания в этом предложении? Правилен ли такой вариант: "У нас и газели, и грузчики есть. Звоните 600-06-06". Или можно как-нибудь с тире?
ответ
Оптимальный вариант:
У нас и газели, и грузчики есть. Звоните: 600-06-06.
8 июля 2009
№ 319850
Правильно ли отсутствует запятая перед союзом "который "?
"Люди, которые считают что они все знают, так раздражают нас, людей которые действительно все знают!
null
quote link: https://citaty.info/quote/90907
-
Можно ли так пропускать запятую, чтобы подчеркнуть, что союз "который " относится к слову "людей"!
Автор явно отлелил союз от слова "нас"!
-
ответ
В этом предложении запятая перед "которые" необходима. Она ставится для отделения придаточного предложения от главного. Подчеркнуть, что придаточное относится к слову "людей", можно другими средствами, например: Люди, которые считают, что они все знают, так раздражают нас — людей, которые действительно все знают!
6 декабря 2024
№ 291730
Уважаемые сотрудники Грамоты! Задавала вопрос неделю назад, не дождалась ответа, простите, повторю вопрос.Пожалуйста, ответьте, а то у нас на работе уже холивар :) Правильно ли или опечатка окончание «м» в слове «подобным»: «Пожалуй, в отличие от Фуртвенглера, Рихарда Штрауса и им подобныМ, я готов привести и более проблематичные случаи, но этим людям многое просто приписывается, ибо нацистами в полном смысле слова они не были никогда.» Да, фраза корявая, но это перевод монолога, живая речь. Заранее благодарю.
ответ
Верно: в отличие от... им подобных. Конструкция такова: в отличие от (кого?) подобных (кому?) им.
17 января 2017
№ 225509
Вы уже отвечали по поводу глагола "ждать"
Из справочника Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке»:
Ждать -- 1. чего (при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности). 2. кого-что (при сочетании с одушевленными существительными или с неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности).
А как быть в случае "От нас можно ждать что угодно"?
С одной стороны, это отвлеченное понятие, тогда - чего угодно, с другой - устойчивость "что угодно" "мешает" поменять падеж.
Спасибо!
ответ
Верно: От нас можно ждать чего угодно.
17 июля 2007
№ 273568
Такое предложение. "Все тело с ног до головы было покрыто пылью". Возник спор: нужно ли выделять запятыми оборот "с ног до головы". Те, кто настаивает на постановке запятой, считают, что это уточняющий оборот, с этим и связывают постановку запятых. Тот, кто считает, что запятые не нужны, обосновывает так: " с ног до головы - это обстоятельство, которое можно заменить словом "целиком", чтобы стала понятна его роль в предложении. То есть запятые не нужны. Поясните, пожалуйста, кто прав?
ответ
Здесь нет уточняющего оборота, запятые не требуются.
26 февраля 2014