№ 231332
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти информацию о происхождении слова "кунжут" в русском языке. В европейских языках кунжут так или иначе созвучен слову "сезам". Такая же ситуация со многими восточными языками. В доступных мне этимологических словарях "кунжута" не нашлось. Очень интересно, каким образом в русском языке возникло и укоренилось именно это название. Большое спасибо. С уважением, Анна.
ответ
Слово кунжут пришло в русский язык из персидского, в котором оно звучало как kungud.
18 октября 2007
№ 314966
Здравствуйте!
Никак не могу найти информацию по пунктуации в анкетах/опросниках.
Нужно ли ставить точку в конце ответа? А если ответ - предложение, несколько?
Например:
Имя: Анна
Школьные годы: Большая заинтересованность школьной жизнью. Всегда считала обучение важным аспектом и продолжила саморазвитие даже после окончания
И, кстати, ответ пишется с малой или строчной буквы?
Спасибо!
ответ
В анкетах и опросниках следует оформлять ответ как самостоятельное предложение, то есть начинать его с прописной буквы и заканчивать точкой.
7 июля 2024
№ 291073
Здравствуйте, уважаемые сотрудники справочного бюро! Прошу помочь с пунктуацией в предложении, интересует возможность постановки тире перед "во избежание", а также правильно ли, что "к сожалению" выделено с 2х сторон? Мы понимаем Ваше желание..., но, к сожалению, мы не разглашаем имена участников, которые были зарегистрированы на конкурс - во избежание использования этой информации сторонними лицами.
ответ
Обособление вводного слова правильно. Тире допустимо, но обязательным не является.
22 ноября 2016
№ 285698
Здравствуйте! Пожалуйста, объясните, ставится ли запятая в случае, если встречается "однако" в роли не вводного слова, а союза "но" , при этом после "однако" имеется вводная конструкция в начале предложения. Знаю, что после "однако" в начале предложения запятая не ставится, но не следует ли здесь выделить запятыми вводную конструкцию? Например: Однако (,) по данным (по информации) Сбербанка,...
ответ
9 декабря 2015
№ 317779
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в вопросе. Как при указании адреса поступить со слешами? Случай такой: «этаж/помещ. 4/V, часть ком./раб. место 38/9»; «этаж / помещ. 4 / V, часть ком. / раб. место 38 / 9»? Нужно ли отбивать пробелами слеши? Или где можно посмотреть информацию? Перекопали весь интернет, нигде не можем найти рекомендаций. Помогите 🙏🏻
ответ
В Полном академическом справочнике под ред. В. В. Лопатина есть параграф, посвященный косой черте (категория одушевлённости/неодушевлённости, проблема слитных/раздельных написаний). Однако в нем не учтено употребление косой черты между словом и словосочетанием или между словосочетаниями. В практике письма принято не отделять пробелами от слеша отдельные слова, но отделять словосочетания. При этом из Вашего текста совершенно неясно, что разделяется слешами.
4 октября 2024
№ 318200
Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется, и какой род у слова «фьюж(е)н»? На вашем ресурсе нашла противоречащую друг другу информацию: в словаре https://gramota.ru/meta/fyuzhn без Е, и род мужской, а в ответе https://gramota.ru/spravka/vopros/274035#question с Е, и род средний. Как всё же правильно? Заранее спасибо.
ответ
Академический орфографический словарь предлагает такое написание: фью́жен, нескл., ж. и с.
24 октября 2024
№ 318968
Здравствуйте.
Вопрос по статье «Передаю по буквам»: когда нужна транслитерация.
Существует действующий стандарт ГОСТ Р 7.0.34-2014. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу.
В нем транслитерация отличается от указанных в статье. В частности Я - Ya. Такая же транслитерация согласно международному стандарту ISO. Почему используется формат рекомендованный авиацией?
ответ
Спасибо за интерес к нашим публикациям! Действительно, существуют разные системы транслитерации, но нам было важно показать в статье сам принцип "перекодировки", а не описывать и тем более не продвигать какую-то конкретную его реализацию. Ссылку на нормы ИКАО (Международной организации гражданской авиации) мы привели в связи с конкретной сферой использования транслитерации — написанием имен и фамилий в загранпаспорте. На этом примере мы хотели показать житейскую проблему, с которой столкнулись многие люди из-за наличия разных вариантов транслитерации. Мы нигде не утверждали, что этот вариант — самый распространенный, самый правильный или соответствует ГОСТу.
8 ноября 2024
№ 323490
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, нужно ли выделять запятыми в данном случае часть предложения, начинающуюся со слов "в целях"?
При обращении в форме электронного документа посредством Единого портала в целях получения заявителем информации по вопросам предоставления государственной услуги, а также сведений о ходе предоставления государственной услуги используется простая электронная подпись или усиленная квалифицированная электронная подпись.
Спасибо!
ответ
Обстоятельственные обороты с производными предлогами типа в целях обособляются в некоторых случаях, например тогда, когда требуется обозначить границы оборота, чтобы предложение не выглядело двусмысленным. Так, в приведенном примере, если оборот с предлогом в целях относится к сказуемому используется, нужно поставить запятые, чтобы исключить связь оборота с отглагольным существительным обращение.
26 июня 2025
№ 229563
Здравствуйте сотрудники Справочного бюро!
Помогите, пожайлуста, грамотно написать предложения.
"в целях более глубокого изучения технических средств курс делится на более мелкие группы" -
нужно ли заменить чем-то второе "более"? возможно ли сочетание "мелкие группы"?
Как корректно построить данное предложение?
Второе. Правильно ли составлено предложение:"Предназначены средства связи для получения
информации о состоянии оперативной обстановки и ее изменениях и передачи управляющей
информации, а также для обеспечения координации действий различных служб ОВД и для обеспечения
взаимодействия между ОВД"?
Третье.Необходимо ли заменить или опустить повторяющиеся слова в предложении:"Все более активное
применение в деятельности ОВД находят средства..., которые наиболее часто используются для
обеспечения охраны..."? Как лучше написать?
Четвертое. как пишется не- (раздельно или
слитно) в словосочетании "практически (не)регулируемое"?
ответ
Вам ответили. См. ответ №
229479 .
18 сентября 2007
№ 316641
Здравствуйте! Никак не могу разобраться с уточнениями. Приведу несколько примеров. Прошу помочь разобраться подробнее.
1. Она была на работе в библиотеке при университете.
2. В университете, в библиотеке, проводился конкурс чтецов.
3. В библиотеке в университете проводился конкурс чтецов.
4. На работе, в офисе, он дремал постоянно.
Правильно ли расставлены знаки? Если да, то не совсем пойму различие между первым и четвертым примером. А также между вторым и третьим.
Спасибо!
ответ
Понятие уточнения комплексное, сочетает в себе смысловой и коммуникативный аспекты, то есть касается как передачи соотношения понятий, так и интонационного выделения (акцентирования) каких-либо слов и сочетаний, выражающих эти понятия. Различие между вторым и третьим примерами состоит в том, что в одном из них вначале названо более широкое понятие (словоформой в университете), затем более узкое (словоформой в библиотеке), в другом — наоборот. Это влечет за собой различия в функциях второй словоформы: если во втором примере перед нами классический случай сужения понятия и вторая словоформа служит уточняющим обстоятельством, то в третьем примере словоформа в университете играет роль несогласованного определения к существительному библиотека.
Первый и четвертый примеры различаются тем, какие сочетания в них интонационно выделены, — в зависимости от этого меняются смысловые отношения между сочетаниями. Имеет значение также позиция обстоятельств в предложении. В первом примере конечная позиция сочетания в библиотеке при университете (к слову, это сочетание существительного с несогласованным определением) говорит скорее о том, что это сочетание несет на себе логическое ударение и содержит важную, а не дополнительную, попутную информацию. Такое может происходить, например, если место работы не единственное, сравним: Она была на работе в библиотеке при университете, а не в лаборатории. Если же общий контекст диктует автору поставить логическое ударение на словоформу на работе, а сочетание в библиотеке при университете представить как уточнение, ему ничто не мешает это сделать: Она была на работе, в библиотеке при университете. В четвертом примере словоформа в офисе находится в позиции уточняющего обстоятельства. Однако в более широком контексте, например при сопоставлении, это может оказаться не так, сравним: На работе в офисе он постоянно дремал, а на работе в университете иногда бывал энергичным — здесь в офисе невозможно счесть словоформой, несущей попутную информацию, и выделить запятыми.
Как видим, при решении, является ли какое-либо слово (сочетание) уточняющим по отношению к другому слову (сочетанию), нужно учитывать и смысловые отношения между этими сочетаниями, и общий контекст предложения.
3 сентября 2024