№ 215482
Подскажите, нужна ли запятая перед "чем" (есть ли здесь оттенок сравнения?): 1. Концепция шоу-рума предлагает больше, чем просто эффектную демонстрацию новых моделей кухонь... 2. Раньше "революции" в кухне происходили не чаще, чем раз в десять лет. Ответьте, пожалуйста. Очень нужно. Спасибо.
ответ
В обоих примерах перед чем запятые не требуются.
12 февраля 2007
№ 245568
Уважаемая, "Грамота"! Как правильно: "тайская хухня -- лучший пример ТОГО, как..." или "...пример ТОМУ, как..."? Или допустимы оба варианта? Спасибо.
ответ
4 сентября 2008
№ 327933
Здравствуйте.
Подскажите, ставится ли запятая перед "и" в словосочетании "и вместе (,) и порознь".
Например: "Общая кухня, общий туалет, очередь в ванную и гадкие тараканы, которых соседи по семейному общежитию травили и вместе (,) и порознь".
Спасибо за ответ.
ответ
В параграфе 26 справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина говорится, что если союз и повторяется дважды, то при однородных членах предложения, образующих тесное смысловое единство, запятая может не ставиться. В сочетании и вместе и порознь обстоятельства образуют тесное смысловое единство.
16 ноября 2025
№ 286406
Уточните, пож-та, как необходимо писать: баранина, жареная по-китайски или баранина, жаренная по-китайски. С одной стороны, есть зависимые слова, но, возможно, это можно воспринимать принадлежность блюда к китайской кухне.
ответ
Написание зависит от смысла. Баранина, жаренная по-китайски – здесь по-китайски относится к причастию жаренная (баранину жарили по-китайски, ср. возможность перестановки слов: жаренная по-китайски баранина). Баранина жареная по-китайски – здесь по-китайски относится ко всему сочетанию (ср. возможность перестановки слов: жареная баранина по-китайски). Иными словами: в первом случае имеется однозначное указание, что по-китайски относится к процессу жарки. Во втором случае по-китайски может относиться к любому этапу приготовления и сервировки блюда (например, к жареной баранине добавили такую приправу, какую обычно добавляют в Китае).
20 января 2016
№ 213985
Питерцы говорят "на отделении онкологии". Москвичи говорят "в отделении онкологии". есть ли какие-то правила использования этих предлогов в данном случае?
И почему мы идет В комнату, но НА кухню.
ответ
1. Литературная норма: в отделении. 2. Справочники дают оба варианта: идёт в кухню / на кухню, но в современной речи чаще встречается сочетание с предлогом на: идёт на кухню.
21 января 2007
№ 301949
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую перед "и"? "Возможно, я бы не смог испытать подобное, если бы не занимался спортом и мой организм не знал кухню изнутри"
ответ
17 августа 2019
№ 319501
Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять название блюда бурятской кухни буузы? По аналогии со словом туз - тузы - тузов (бууз - буузы - буузов)? Или в род. множ. будет бууз?
ответ
Это слово пока что не зафиксиовано нормативными словарями, однако более употребительна форма буузов.
28 ноября 2024
№ 217872
Пожалуйста, срочно! Как предпочтительнее в газетной статье о детских молочных кухнях писать: молоко на рОзлив или на рАзлив? Не отправляйте, пожалуйста, на страницу словаря трудностей, ответьте на конкретынй случай. Заранее благодарна.
ответ
Правильно: в разлив.
21 марта 2007
№ 235659
Как будет во множественном числе слово компас? Спасибо
ответ
Правильно: кОмпасы.
24 января 2008
№ 256887
Здравствуйте! Повторно обращаюсь к вам с одним и тем же вопросом. Как пишется слово рол(л)ы (речь о блюде японской кухни), с одной или двумя л? Пожалуйста, не оставляйте вопрос без внимания. Спасибо
ответ
Словари русского языка пока не фиксируют это слово. В практике письма закрепился вариант роллы, предпочтительно его использовать.
14 декабря 2009