№ 286707
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно просклонять термин «Царевна-Лебедь» в следующем предложении: Артистка поделилась впечатлениями об оперном спектакле Н.А. Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане», в котором накануне исполнила партию Царевны-Лебеди. Или верно будет: партию Царевны-Лебедь? Потому что начинаю склонять (думаю о Царевне-Лебеди, идет рядом с Царевной-Лебедью), получается странно. Или же мы вообще неправильно пишем, и надо употреблять отдельно: царевна Лебедь? Но в этом случае вроде бы тоже просится изменение окончания: царевны Лебеди...
ответ
В орфографических словарях зафиксировано написание с прописными буквами, склонение второй части необходимо, например: исполнила партию Царевны Лебеди, думаю о Царевне Лебеди, идет рядом с Царевной Лебедью.
8 февраля 2016
№ 306228
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "это" в данном контексте (перед "это" НЕ существительное в именительном падеже): Адаптивное управление. Новый термин в литературе для обозначения эволюции формальных и неформальных институтов управления, которые уделяют приоритетное внимание планированию, осуществлению и оценке политики посредством итеративного социального обучения; в контексте изменения климата это управление, способствующее социальному обучению в целях руководства использованием и защитой природных ресурсов и экосистемных услуг, особенно в ситуациях сложности и неопределенности. Спасибо!
ответ
В данном случае знаки препинания перед это не нужны.
10 июля 2020
№ 247709
Здравствуйте! Возникли некоторые сомнения относительно склонения фамилии Берия. у вас написано: Окуджава, Глоба, Щерба, Вайда, Пихоя, Берия. Мужские и женские фамилии на -а, -я неударное склоняются (Павла Глобы, о Джейн Фонде, с Анной Пихоей, о Берии). В "Справочнике по правописанию и литературной правке" Розенталя это правило уточняется исключением: Исключение составляют фамилии на -а, -я с предшествующим гласным -и: сонеты Эредиа, стихи Гарсия, рассказы Гулия. Так нужно ли склонять подобные фамилии?! Спасибо.
ответ
Фамилию Эредиа склонять не следует. Грузинские фамилии на -ия (Берия, Гулия и т. п.) склоняются, см. ответ на вопрос № 247229.
27 октября 2008
№ 308130
Добрый день, а почему вы пишете явно неверные ответы? Вот что я нашёл, когда искал правила на "не/ни": Вопрос № 307913 На чём только ни (не?) летали к Луне, Солнцу и звёздам герои сказок, легенд и фантастических романов! Ответ справочной службы русского языка Верно: На чем только ни летали... В то время как пять предыдущих ответов вашей же службы верно указывают частицу "не", которая и должна быть здесь ("на чём только не летали").
ответ
Досадная ошибка, поправили. Большое спасибо!
22 мая 2021
№ 309944
Вопрос о правописании названия поэмы Н. Некрасова "Мороз Красный Нос". Вы рекомендуете именно такое написание имени сказочного персонажа. В однотомнике, вышедшем вскоре после смерти поэта, написано "Мороз Красный-нос". В советском издании серии "Классики и современники", как и повсюду в интернете, предлагается написание "Мороз, Красный нос". Мой вопрос не столько о прописной или строчной, сколько о запятой. Не очень понятно, откуда взялась запятая в советских изданиях. И очень любопытно, почему в дореволюционном сборнике появляется дефис.
ответ
Сочетание можно осмыслять по-разному, то есть по-разному определять границы имени собственного, и в зависимости от осмысления выбирать графическую форму. Запятая возможна, если считать красный нос приложением, также возможно тире. Дефис объяснить труднее. Можем осторожно предположить, что с помощью дефиса хотели показать слитность, цельность сочетания, которое присоединяется к первой части имени как единый компонент. О собственных именах с приложением можно прочитать в научной статье «Прописные и строчные буквы в собственных именах, прозвищах, псевдонимах, кличках: Проект академических правил».
22 сентября 2022
№ 265329
Здравствуйте! В одной кулинарной книге прочитала: "Надо иметь в виду, что лососевые с мясом красного цвета не называются красной рыбой. Последнее название исстари дано осетровым: осетру, севрюге, белуге, стерляди, калуге, хотя мясо у них белое. Термин "красная рыба" осетровым присвоен в том смысле и значении, в каком красным в старину называли все редкое, дорогое, красивое: "красна-девица", "красное солнышко", "красный товар". Так ли это на самом деле?
ответ
Да, словари русского языка (см., напр., «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова) подтверждают, что у сочетания красная рыба есть устаревшее значение «рыба сем. осетровых (белуга, осётр, севрюга и др.)». Однако в современном русском языке красной рыбой называют рыбу семейства лососевых с мясом розовато-оранжевого цвета (сёмга, форель, кета и др.), что тоже подтверждается словарями. Т. е. формулировку в кулинарной книге можно уточнить: изначально красной рыбой назывались не лососевые... Но сейчас для носителей русского языка красная рыба – не осётр, а лосось.
13 июня 2012
№ 319674
Можете, пожалуйста, подсказать по употреблению термина "сиблинги" в русском языке? На вики указано, что термин обозначает детей одних родителей и употребляется среди прочего для того, чтобы избежать необходимости уточнять пол братьев и сестёр. По наблюдениям это слово чаще всего используется в речи как замена словосочетанию "брат и сестра" (то есть именно когда дети разного пола), хотя по определению сиблингами могут быть и сестры/братья. Корректен ли такой вариант?
ответ
Сиблинги — родные братья и сестры. Сиблингами могут быть только братья или сестры.
2 декабря 2024
№ 321496
Добрый день!
Выпускаем научный журнал "(название)", при регистрации как средства СМИ, во всех документах фигурировала общая формулировка "издание "(название)"). И вот теперь зав.редакцией во всех текстах (аннотации, требования к авторам, публикационная этика и проч.) вымарывает термин "журнал" и заменяет его на "издание". Доводы о том, что издание - это общее понятие, подразумевающее и журнал, и сборник, и газету, и контурные карты, вообще не принимается. Правомочно ли заменять формулировку "журнал "(название)" на "издание "(название)"?
ответ
Ваш вопрос по своей сути правовой.
5 февраля 2025
№ 272864
Здравствуйте. Меня интересует ТОЧНОЕ значение слова "пригнетыш". По словарям искал. Не поленился даже поискать в Донской Государственной Публичной Библиотеке, где мне в трех отделах нашли 30 словарей, но тщетно. Все упоминания в интернете сводятся к сказке ТЕРЕМОК:). Заранее благодарю. С уважением, Смирнов Сергей.
ответ
Слово "пригнетыш" можно найти в "Словаре русских народных говоров" (том 31). Там же - пригнетный венец "Венец сруба,в который врублено бревно, служащее опорой для потолка (матица)"; пригнётик - "Жердь, которой прижимают соломенную крышу"; пригнёт - "Тяжелый предмет, гнет; жердь, которой прижимают снопы, сено на возу".
С пригнетом говорить - "Медленно говорить, подчеркивая каждое слово".
Пригнетать,
несов , пригнести - Прижимать, притягивать к чему-л.; пригибать к чему-л.; придавить; говорить низким голосом или медленно, отрывисто.
Пригнётка -
"Тяжелый предмет, гнет; жердь, которой прижимают снопы, солому на возу, копны, соломенную крышу и т. п.".
Что касается значения "пригнетыша", то Словарь русских народных говоров сообщает следующее: это слово используется в загадке "Всем пригнетыш" (о медведе). В сказке "Теремок" это слово почти что в "строительном значении", а медведь - в роли жерди, прижимающей крышу.
23 января 2014
№ 314926
Как правильно пишется АЛКАЛИЗОванный или АЛКАЛИЗИРОванный какао-порошок? В разных источниках нахожу различное написание. Благодарю за ответ.
ответ
В нормативных словарях современного русского литературного языка не зафиксированы ни глагол алкализовать, ни глагол алкализировать. При этом в словарях исторических можно найти как один, так и другой. Например, в словаре В. И. Даля (1863) зафиксировано, что алкализировать — химический термин, имеющий значение "пережигать, отгонять огнем от соли кислоту или воду, чтобы оставалась щелочь", а в "Новом словотолкователе" Н. М. Яновского (1803) отмечены глаголы алкализовать и алкализировать — "химики так называют действие, посредством коего чрез обжигание в сильном огне отделяется от тела кислая часть, в оном содержавшаяся, таким образом, что в теле том остается одна только алкалическая часть".
Таким образом, можно заключить, что норма в использовании редких в употреблении глаголов алкализовать и алкализировать не устоялась окончательно, поэтому какао-порошок можно называть как алкализованным, так и алкализированным.
6 июля 2024