№ 234318
Здравствуйте!
Как все-таки правильно согласовать:
"...назначен заместитель руководителя Иванова." или "... назначена заместитель руководителя Иванова."?
Заранее благодарна. Ольгв Николаевна.
ответ
Подробная статья по этому поводу есть в книге «Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов» (авторы: Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская). Там говорится о том, что сочетания наподобие назначена заместитель руководителя Иванова употребляются не только в устных, но и в письменных формах литературного языка: в газетно-публицистической, деловой, научной речи. Отмечается, что иногда в письменной разновидности литературного языка указанные сочетания придают стилю разговорную окраску, однако благодаря достаточно широкому употреблению подобных конструкций эти сочетания прочно вошли в обиход литературной речи.
19 декабря 2007
№ 202197
Каково происхождение названия Зачатьевский переулок?
ответ
Вот что пишет о происхождении этого названия М. В. Горбаневский в проекте http://moscow.gramota.ru/index.shtml [«Окликни улицы Москвы»]:
Зачатьевские переулки были названы так по близлежащему Зачатьевскому женскому монастырю, существовавшему с 1584 года. Знатокам истории ведомо, что монастырь основал царь Федор Иоаннович, последний русский царь из династии Рюриковичей — в надежде на избавление жены Ирины от бесплодия. Поэтому и главный храм его был освящен в честь христианского праздника Зачатия праведной Анны, «егда зачат Пресвятую Богородицу», отмечаемого 9 декабря по старому стилю.
31 июля 2006
№ 324982
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, является ли фраза "Это зависит." калькой с английского, криво звучащей в русском языке?
Или это допустимый в речи вариант?
Пример употребления:
-Пойдешь сегодня гулять?
-Это зависит[от всех возможных обстоятельств].
Спасибо!
ответ
Да, это калька английского it depends, получившая распространение в русском языке с начала 1990-х годов. Аналогичное выражение широко распространено и во французском языке — ça dépend. В русском языке глагол зависеть требует обязательного распространения (зависеть от кого-чего), поэтому предпочтительно избегать этого выражения. В зависимости от ситуации общения, стиля речи, а также от того, о прошлом или будущем говорится в высказывании, в русском языке для выражения соответствующего значения используются сочетания когда как, по-разному, зависит от обстоятельств и т. п.
23 августа 2025
№ 276390
Здравствуйте, проверьте, пожалуйста, корректность пунктуации. Время сегодняшнего бытия - особое: идёт активная смена парадигм, стереотипов, переоценка ценностей, даже тех, которые казались незыблемыми.
ответ
Такая пунктуация возможна.
18 июля 2014
№ 241881
В любом случае, смена декора зависит только от Вашей фантазии. Выделается ли в данном случае конструкция "В любом случае"? Спасибо.
ответ
Слова "в любом случае" не требуется выделять знаками препинания.
10 июня 2008
№ 297132
"Если лучшим отдыхом считаете смену деятельности, а каждый свободный час уделяете интересному проекту — это ваша полка". Подскажите, нужно поставить запятую перед тире?
ответ
25 апреля 2018
№ 257423
Здравствуйте! Склоняется ли фамилия Яцына (с ударением на ы) в таких случаях: (кому?) Павлу и Елене (Яцына) или (Яцына) Павлу и Елене?
ответ
Эту фамилию нужно склонять.
26 января 2010
№ 216027
...зато тут можно выбирать более чем из шестисот / шести сотен / шестиста вариантов.
...можно выбирать более чем из шестисот домов.
(бр...заклинило. Помогите!)
ответ
Вы написали верно: более чем из шестисот вариантов.
19 февраля 2007
№ 322132
Можно ли сказать "в снеге" (не "в снегу"), если подразумевается, что находится какой-либо предмет в ограниченном количестве снега (например, снег в ведре)?
ответ
Нормативно: в снегу́, но о снеге́.
23 февраля 2025
№ 289888
Добрый день. Как правильно употреблять дефисы (или тире), если необходимо записать три слова взаимосвязанных между собой. К примеру, есть предмет — сундук, этот сундук представлен в стиле стимпанк. Следовательно, этот предмет носит название «стимпанк-сундук». Далее, этот сундук является ловушкой, т.е. он «сундук-ловушка». И вот как все три слова взаимосвязать между собой да так, чтобы была конструкция в виде «Стимпанк( /-/—)сундук( /-/—)ловушка». Вполне вероятно, можно было бы использовать вариацию типа «Стимпанковый сундук-ловушка». Но если брать «стимпанк», то как будет правильнее: Стимпанк-сундук-ловушка, Стимпанк — сундук-ловушка, Стимпанк-сундук — ловушка, Стимпанк — сундук — ловушка, или, может быть, как-то иначе? Спасибо за помощь.
ответ
Следует писать с двумя дефисами: стимпанк-сундук-ловушка.
17 августа 2016