Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 469 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 311504
Как оформить следующее предложение? Когда текст скопируется, нажмите на кнопку готово. Вот так: Когда воспоминания скопируются, нажмите на кнопку "Готово"? Или готово написать в кавычках с маленькой буквы? Или предпочтительнее не брать готово в кавычки вообще, а написать его с большой буквы и выделить жирным шрифтом? В правилах ничего не нашла.
ответ

Предпочтительнее взять название кнопки в кавычки, но допустимо и шрифтовое выделение. В любом случае название нужно начать с прописной буквы: ...нажмите на кнопку «Готово». 

20 ноября 2023
№ 222285
Вчера пробовала написать в этот раздел свои соображения, но почему-то ничего не было записано. Разъясните, почему у вас в словаре слово "билборд" пишется с одной "л", поскольку, во-первых, в английском правописании оно пишется с двумя billboard, и во-вторых, с двойным "л" это слово дает Большой словарь иностранных слов за 2003 год.
ответ
Слово билборд зафиксировано в таком его написании «Русским орфографическим словарем» РАН. Удвоенная согласная в языке-источнике далеко не всегда приводит к удвоению согласной в русском языке, ср.: коридор, офис, софит и др. То, что в словаре, на который Вы ссылаетесь, дается написание с двумя Л, неудивительно: заимствованное слово, осваиваясь языком, часто испытывает колебания в написании. Сейчас нормативно: билборд.
30 мая 2007
№ 213035
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, права ли я. Мне кажется, что в предложении "Они двигались наощупь." "наощупь" следует писать слитно, в то время как в предложении "На ощупь он не представлял из себя ничего особенного." - раздельно. Если я не права, пожалуйста, объясните, почему, а если права - тоже. С уважением, l_d_
ответ
Наречие на ощупь пишется всегда раздельно.
26 декабря 2006
№ 323310
Можно ли, цитируя, поставить ТОЧКУ внутри кавычек, а не за пределами? Знаю, что после многоточия, вопросительного и восклицательного знаков внутри кавычек – точка не ставится. Но можно ли поставить точку внутри кавычек, а после уже ничего не ставить? Например: Автор писал следующее: - «Технологический суверенитет - величина относительная и имеет границы.»
ответ

Перед закрывающей кавычкой точка не ставится, она выносится за кавычку (см. пункт 2 параграфа 159 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Автор писал: «Технологический суверенитет — величина относительная и имеет границы».

2 июня 2025
№ 223878
Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в следующем предложении "Я как законный представитель своего несовершеннолетнего сына получаю за него..."
ответ
В данном случае выделение запятыми слов как законный представитель своего несовершеннолетнего сына зависит от интонации и воли автора.
25 июня 2007
№ 310806
Здравствуйте. Какой-то из этих вариантов правильный? 1. Может, в этом списке они чего и упустили или, наоборот, неоправданно в него добавили. 2. Может, в этом списке они чего и упустили или наоборот: неоправданно в него добавили.
ответ

С точки зрения пунктуации правилен первый вариант.

16 августа 2023
№ 326909
Здравствуйте! Нигде не смогла найти свой случай. Как правильно оформить такое предложение? — Вчера мы не могли ничего. Но... — Он наклонился и поцеловал её в висок. — ...сегодня можем совершить всё, что захотим. — Вчера мы не могли ничего. Но. — Он наклонился и поцеловал её в висок. — Сегодня можем совершить всё, что захотим. С одной стороны здесь речь автора, не имеющая прямого отношения к сказанному в диалоге, она должна оформляться как отдельное предложение, а продолжение диалога — как новое предложение с большой буквы. Но с другой стороны предложение "Но сегодня можем совершить всё, что захотим" явно разорвано, адекватно ли ставить точки? Прошу, не предлагайте переформулировать, мне нужно понять именно принцип оформления в таких ситуациях :)
ответ

Вариант с многоточиями представляется корректным. Мы рекомендуем именно такой вариант, см. ответ на вопрос № 326437.

20 октября 2025
№ 303105
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что значит "работать на условиях поднайма" (о человеке). Встречала слово только применительно к жилью. Фраза звучит так: "После ранней смерти отца, мелкого чиновника, с пятнадцатилетнего возраста вынужден был, на условиях поднайма, подрабатывать на почтамте за 3 рубля в месяц". Заранее большое спасибо за ответ! Большое Вам спасибо за помощь в вопросах русского языка.
ответ

Действительно, ни в словарях, ни в справочниках слово поднаем не используется по отношению к людям, только к жилью. Нам удалось найти всего пару примеров в советских и современных СМИ, где авторы пишут поднаем, имея в виду "наем на недолгое время, дополнительный наем". Но, судя по всему, это ошибочное употребление.

27 октября 2019
№ 318138
Как правильно: «ни бэ нр мэ ни кукуареку» или «ни бе ни ме ни кукареку»? И как ставится ударение в слове «кукареку» в фразеологизме: на третий или на четвёртый слог? И может ли данный фразеологизм и фразеологизм «ни мур-мур» означать также «ни слова (больше), молчи»?
ответ

Фразеологизм Ни бе, ни ме, ни кукаре́ку характеризуется словарями как грубо-просторечный и употребляется в значении "о том, кто ничего не знает или ничего не может ответить". Просторечный фразеологизм ни мур-мур используется для обозначения полного, совершенного молчания, незнания, неумения. 

23 октября 2024
№ 287601
Нет, Грамота, я так не могу, я призываю вас к ответу. Из вопроса № 176838: "Однако в художественной, особенно поэтической, речи допускается написание форм предложного падежа существительных среднего рода на -ье (обычно при предлоге в) с окончанием -и, например: В молчаньи шел один ты с мыслию великой (Пушкин). Ошибкой здесь это не является." Объясните: "Пушкин автоматически во всём прав, что бы он ни написал" - вот главный камень фундамента правил русского языка что ли? Вы считаете, он достаточно надёжен? Т.к. проигнорировали мой прошлый вопрос, чтобы не придумывать новые словеса, просто вставлю его вдогонку снова, не корректируя: "Почему (в.п.) "станцию Усть-Луга" (фигурировало в вопросе № 287291) - родовое склоняется, собственное нет - но "город Москву" - и родовое склоняется, и собственное склоняется? У вас в "Горячих" написано: "В "Словаре географических названий" А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: ..." ... и тра-та-та-та-та автоматная очередь исключений (в т.ч. "станция"). Но ведь, ребята, так дело не пойдёт! Вы сами не устали от этого непроглатываемого сгустка исключений в русском языке? Почему бы не закрепить - и здесь, и везде - ЕДИНОЕ правило: "с собственными склоняется только родовое"? Всё! Но нет! Все правила в русском языке сводятся к тому, что если Вася Пупкин 10 000 раз скажет, что "говно" - мужского рода, а за ним тысячи Ивановых повторят, все справочники тут же зафиксируют "изменившуюся норму". И не говорите, что "язык живой" - всё это бред! Кто придумал всю эту адскую громоздкую пунктуацию? Народ? Да дай ему волю, он всё будет писать с маленькой буквы, а в качестве знаков препинания использовать только точку, восклицательный и вопросительный. Это всё спущено сверху! Так что не делайте вид, что вы не имеете никакого влияния на язык. Все справочники по языку - это не своды правил, а своды наблюдений. "Деепричастный оборот, конечно, отделяется от основного предложения, - говорит Розенталь, - но вот Пушкин засунул в оборот подлежащее, являющееся частью предложения, а не оборота, и его не выделяет". Вот, мол. Бывает и так. И ведь это касается не только языка, а всех русских правил: начиная законодательством (фактическим) и заканчивая нормами этики. Они все об этом: "Это, конечно, нельзя, но, если очень хочется, то можно; это, конечно, нужно, но, если ты сильный и/или авторитетный, то можно и не делать". Знаете, почему английский - язык международного общения? (да, то, что у США самый большой ВВП в мире, тоже, наверное, имеет значение, но не только поэтому) Потому что английский не подстраивают под каждый пук Фицджеральда или Брэдбери, а подстраивают под удобство пользования обычными людьми! А русский, благодаря вот этому вот всему, не будет таким никогда (в нынешнем виде). Зато "великий и могучий", чё. И пофиг, что все смотрят на русский язык как на обезьяну, напялившую квадратную академическую шапочку. Я хочу с вами это всё обсудить - если бы я не уважал, несмотря ни на что, вашу работу и ваше мнение, я бы вам это, на самом деле, всё не писал. Собрались уважаемые, компетентные люди - так давайте уже открыто поговорим, не стесняясь!"
ответ

Из Вашего очень длинного и эмоционального письма, кажется, можно сделать такой вывод: Вы считаете, что лингвисты, вместо того чтобы установить простые и понятные правила, намеренно усложняют их, подстраивая под капризы классиков, из-за чего в нашем языке плодятся десятки и сотни исключений, правильно? Попробуем прокомментировать эту точку зрения.

Во-первых, русский язык действительно живой – а как без этого тезиса? Если бы мы создавали язык как искусственную конструкцию, у нас были бы единые правила произношения и написания, мы бы аккуратно распределили слова по грамматическим категориям без всяких исключений и отклонений... Но русский язык не искусственная модель, и многие странные на первый взгляд правила, многие исключения обусловлены его многовековой историей. Почему, например, мы пишем жи и ши с буквой и? Потому что когда-то звуки ж и ш были мягкими. Они давно отвердели, а написание осталось. Написание, которое можно объяснить только традицией. И такие традиционные написания характерны не только для русского, но и для других мировых языков. Недаром про тот же английский язык (который «не подстраивают под каждый пук Фицджеральда или Брэдбери») есть шутка: «пишется Манчестер, а читается Ливерпуль».

Во-вторых, нормы русского письма (особенно нормы пунктуации) как раз и складывались под пером писателей-классиков, ведь первый (и единственный) общеобязательный свод правил русского правописания появился у нас только в 1956 году. Поэтому справочники по правописанию, конечно, основываются на примерах из русской классической литературы и литературы XX века. Но с Вашим тезисом «все справочники по языку – это не своды правил, а своды наблюдений» сложно согласиться. Русская лингвистическая традиция как раз в большей степени прескриптивна, чем дескриптивна (т. е. предписывает, а не просто описывает): она обращается к понятиям «правильно» и «неправильно» гораздо чаще, чем, например, западная лингвистика.

В-третьих, лингвисты не занимаются усложнением правил – как раз наоборот. Кодификаторская работа языковедов на протяжении всего XX века была направлена на унификацию, устранение вариантов, именно благодаря ей мы сейчас имеем гораздо меньше вариантов, чем было 100 лет назад. Именно лингвисты, как правило, являются наиболее активными сторонниками внесения изменений в правила правописания  и устранения неоправданных исключений – не ради упрощения правил, а ради того, чтобы наше правописание стало еще более системным и логичным. А вот общество, как правило, активно препятствует любым попыткам изменить нормы и правила.

25 марта 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше