№ 261651
помогите с пунктуацией в следующем тексте (интересует вопрос, как поступить с прямой речью): Я спросил его: «Что нужно, чтобы отправиться в путешествие?» ( — ) Он ответил: «Ничего. Просто однажды нужно собраться, сесть и поехать!» ( — ) Поэтому наш проект называется именно так.
ответ
Корректно:
Я спросил его: «Что нужно, чтобы отправиться в путешествие?» Он ответил: «Ничего. Просто однажды нужно собраться, сесть и поехать!» Поэтому наш проект называется именно так.
17 мая 2010
№ 260602
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в сочетаниях типа: "поступайте(,) как знаете", "поступайте(,) как хотите"? Почему? Спасибо!
ответ
Запятая не ставится, это цельные по смыслу выражения.
19 апреля 2010
№ 325744
Здравствуйте! Я читаю книгу и часто встречаю такую ситуацию:
"— А-а, ничего особенного. — Он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…"
Я пытаюсь понять корректность точки в конце первой части реплики и заглавной буквы в слове "он". Писатель использует такую пунктуацию всякий раз, когда внутри прямой речи оказываются не слова автора, а отстранённое, самостоятельное предложение (фраза "Он изящно взмахнул рукой" не предполагает высказывания). Однако мне не удалось найти правило на этот случай. По тем правилам, что мне известны, всё должно выглядеть так:
"— А-а, ничего особенного, — он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…"
Как правильно? Заранее благодарю за ответ.
ответ
Подобный случай действительно нелегко найти в справочниках. И всё же он там упоминается — в примечании 2 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя:
Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
В примере из справочника прямая речь заканчивается восклицательным знаком, но полагаем, что аналогичным образом можно поступать и с точкой:
— А-а, ничего особенного. — Он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…
18 сентября 2025
№ 223490
Здравствуйте! Возник небольшой казус в предложении: "...для пользователей из Украины, Белоруссии, Казахстана и Узбекистана".
Мы знаем, что применительно к Белоруссии, Казахстану и Узбекистану употребление предлога из допустимо, но вот для Украины необходим предлог с.
Как поступить в таком случае?
ответ
Верно: для пользователей с Украины, из Белоруссии, Казахстана и Узбекистана.
19 июня 2007
№ 205052
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, как правильно поступить в таких случаях:
1. "оставайся в тени - нам ни к чему выдавать своего присутствия"
или правильнее "выдавать свое присутствие"
2. "не стоит привлекать к себе вниманиЕ"
или правильнее "...к себе вниманиЯ"?
Спасибо
ответ
Возможны оба варианта. Глаголы с отрицанием допускают винительный и родительный падеж зависимого слова.
12 сентября 2006
№ 314601
Здравствуйте!
Как поступать в случаях, когда составные названия компаний встречаются без слов-классификаторов (компания, концерн и пр.) в официальных текстах, например "Газпром экспорт"? Стоит ли склонять, и если да, то какую часть: между "ГазпромОМ экспорт", "Газпром экспортОМ" или "ГазпромОМ экспортОМ"? Какой подход безопаснее всего с точки зрения стилистики?
ответ
В официальных текстах единственно приемлемый вариант — сопровождать подобные названия родовым словом (тем самым «словом-классификатором»): между ООО «Газпром экспорт» и компанией N был заключен договор... Иные варианты слишком неформальны.
28 июня 2024
№ 205334
Здравствуйте, не нашла ответа на мой вопрос в архиве, если уже был, то уж простите, пожалуйста.
У нас спор относительно перевода на русский язык имен собственных, являющихся брендами (для рекламной продукции, рассчитанной на русскоязычный рынок).
Например, Global Village, подскажите, пожалуйста, как поступать в данном случае:
1) транслитерировать («Глобал вилладж»)
2) давать перевод («Глобальная деревня»)
3) Оставлять на языке оригинала (Global Village)
4) Совмещать (Global Village («Глобальная деревня»).
Дополнительно, сообщите, пожалуйста, как поступать далее по тексту при применении четвертого варианта: использовать имя собственное или перевод?
Подскажите также, нужно ли заключать в кавычки перевод имени собственного? Предполагаю, что нужно.
Спасибо.
ответ
Специального правила нет, однако есть устойчивая традиция писать иностранные названия брендов в русском тексте на языке оригинала и без кавычек: Global Village.
18 сентября 2006
№ 331253
Здравствуйте! Вопрос.
С одной стороны, герой поступает неправильно, а, с другой стороны, героиня поступает правильно.
Мы ставим запятые, все понятно. Но если мы опускаем слово сторона
С одной стороны, герой поступает неправильно, а, с другой – героиня поступает правильно.
Перед с другой нужна запятая в таком случае?
ответ
Верные варианты расстановки знаков препинания: С одной стороны, герой поступает неправильно, а с другой стороны, героиня поступает правильно. С одной стороны, герой поступает неправильно, а с другой — героиня поступает правильно.
27 марта 2026
№ 282974
Добрый день. Нужна ли запятая? Они поступают (,) как дОлжно.
ответ
Запятая не нужна: Они поступают как должно.
27 июня 2015
№ 217181
Список 1001 альбома, которые надо послушать. Или альбомов? Спасибо.
ответ
Правильно: 1001 альбома.
13 марта 2007