Разговор в программе «Наблюдатель» начинается с главного вопроса, который задает ведущая Фекла Толстая: есть ли вообще в России диалекты в XXI веке? Что от них осталось? Лингвисты Игорь Исаев (Институт языкознания РАН), Валерий Ефремов (РГПУ им. А. И. Герцена), Александра Ольховская (Институт Пушкина) и Нелли Красовская (ТГПУ им. Л. Н. Толстого) отвечают на этот вопрос по-разному, но очень эмоционально.
...В программе «Наблюдатель» судьбу диалектов обсудили...
...Разговор в программе «Наблюдатель»...
...В Германии и Италии существует литературно-диалектное двуязычие — например, любой политик должен владеть как литературным языком, так и местным диалектом....
...Стыдно ли говорить на диалекте?...
Значительные изменения геополитической ситуации в последние два десятилетия уходящего века, появление новых суверенных государств, культивирующих иные, чем прежде, политические, экономические и национально-ценностные ориентации в своем развитии, отказ от прежних приоритетов — все это самым непосредственным образом отразилось на языковой ситуации во многих странах.
...Основные тенденции в развитии языковой ситуации...
...Значительные изменения геополитической ситуации в ...
...Достаточно сказать, что национально-русское двуязычие в решениях некоторых конференций характеризовалось как «политически вредное и научно несостоятельное». Впрочем, не это главное....
...Русский язык межнационального общения в странах СНГ...
Мария Лебедева заведует лабораторией в Институте Пушкина и руководит образовательным направлением Грамоты. Она считает русский язык самым важным школьным предметом. Почему? И как сделать его живым, интересным и практически ценным для каждого школьника? Об этом она рассказала в лекции для преподавателей русского языка, прочитанной в рамках проекта «Тотальный диктант». Грамота предлагает краткий конспект этой лекции.
...Лекция Марии Лебедевой для Тотального диктанта о роли...
...Мария Лебедева заведует лабораторией в Институте...
...Билингвальному ребенку нужно создать в школе правильную среду, чтобы двуязычие стало его преимуществомОб этом Мария Лебедева говорила в ходе дискуссии «Родные языки в современном образовательном пространстве»13. Нужны ли отдельные классы для детей с неродным русским?...
...Самый важный предмет. Функциональный подход к обучению...
Одна из особенностей современных массово-коммуникативных текстов — использование устаревшей лексики: историзмов и архаизмов. Между тем проблема актуализации устаревших единиц языка не исчерпывается одними лексемами. Часто на страницах современных изданий встречаются элементы дореформенной графики, такие как «ять», «и десятеричное» и др. Они встречаются в рекламных текстах, в названиях коммерческих предприятий и общественных организаций, в заголовках статей, в логотипах газет и журналов.
...Каждый вечер на Ленинском проспекте зажигается неоновая...
...Одна из особенностей современных массово-коммуникативных...
...Развивая эту мысль, можно сказать, что двуязычие логотипов является графическим аналогом современного смешения французского с нижегородским. Подтверждения тому — на страницах журналов и газет....
...Дореформенная орфография и современная реклама...
Российская Федерация — многонациональное государство. На ее территории функционируют более 150 языков, из которых около ста — языки коренных народов России, остальные — это языки компактно или диаспорно проживающих некоренных этносов. Полиэтничность Российского государства выражена в начальных строках Конституции: «Мы — многонациональный народ России».
...Классификация внешних систем языков по их коммуникативным...
...Российская Федерация — многонациональное...
...Двуязычие этносов этой группы компенсирует дефицит компонентов транспортного, производственного и информационного коммуникативных ресурсов....
...Этих компонентов три: обиходно-разговорный вариант языка, двуязычие и религиозное сознание этноса как составная часть этнического самосознания....
...Поэтому двуязычие — один из основных факторов обеспечения лингвистической безопасности, поддержки, сохранения и защиты родного языка за счет создания баланса базовых потребностей....
...Мощным резервом, обеспечивающим реализацию потребности в безопасности, является двуязычие и многоязычие, которые выступают как компенсаторный фактор в тех случаях, когда в родном языке оказываются неразвитыми те или иные функции....
...Провозгласив языки народов РФ национальным достоянием государства, закон гарантирует свободное и равноправное развитие языков, независимо от численности их носителей, а также свободное развитие таких важных компонентов потребности в безопасности, как двуязычие и многоязычие....
...Этнокультурная и языковая ситуация в современной России...
Изучение языка зарубежья имеет важное практическое и теоретическое значение. Оно связано с рядом проблем теории языка, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики, а также проливает свет на такие явления, характерные для сосуществования разных языков, как двуязычие и многоязычие, виды кодовых переключений, интерференция родственных и неродственных языков, на действие факторов, способствующих сохранению языка в окружении других языков, на выявление разной степени устойчивости отдельных сторон языковой системы в условиях иноязычного окружения.
...Функции и типы заимствованных слов...
...Оно связано с рядом проблем теории языка, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики, а также проливает свет на такие явления, характерные для сосуществования разных языков, как двуязычие и многоязычие, виды кодовых переключений, интерференция родственных и неродственных языков, на действие...
...Семинар: Детское двуязычие. Lapsi ja Kaksikielisyys — seminaaru. Helsinki, 2000. Русский язык зарубежья / отв. ред. Е. В. Красильникова. М., 2001. Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1–4. М., 1935–1940. Эндрюс Д. Р....
...Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны...
Круглый стол, организованный Федеральным институтом родных языков народов РФ, прошел 4 апреля в ЦВК «Экспоцентр» и на онлайн-платформе «ММСО.Коннект». В нем участвовала Мария Лебедева — заведующая лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Института Пушкина, а также руководитель образовательного направления Грамоты. Она рассказала о преимуществах билингвизма и о том, как можно ...
...Об этом Мария Лебедева говорила в ходе дискуссии «Родные...
...Круглый стол, организованный Федеральным институтом...
...Билингвальному ребенку нужно создать в школе правильную среду, чтобы двуязычие стало его преимуществом...