Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 450 публикаций
О нормах образцового русского произношения

Предлагаем вниманию читателей портала статью профессора Льва Владимировича Щербы, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Мысли о будущем языка, высказанные Л. В. Щербой восемьдесят лет назад, и сегодня не утратили актуальности.

...Мысли о будущем языка, высказанные Львом Владимировичем...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью профессора...

...Прежде всего совершенно очевидно, что в произношении будущего будет отменено все чересчур местное, московское или ленинградское, орловское или новгородское, не говоря уже о разных отличительных чертах других языков, вроде кавказского или среднеазиатского «гортанного» х, украинского г, татарского...

...Этим сознательно должны заниматься лингвисты и, более или менее интуитивно, актеры, задачей которых является ведь отображение жизни....

...Многие из них говорят и по-русски и тем неминуемо принимают то или другое участие в создании норм русского литературного языка и произношения....

...Предударное а, например, будет, конечно, произноситься более или менее как а, независимо от предшествующего согласного: при шалость — шалун, а не шылун (как произносили раньше в Москве)....

...Участие в этом языковом строительстве принимают и многие представители братских народов и народностей, входящих в наш великий Союз и в той или иной степени приобщающихся к русскому языку. Многие из них приезжают в Москву, многие в ней остаются, на смену уезжающим приезжают другие....

...О нормах образцового русского произношения...

Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже у дальних родственников

Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян, таджиков, греков, части народов Индии и других народов много тысяч лет назад говорили на одном языке, который ученые называют праиндоевропейским. Так что русский язык — не только славянский, о чем всем известно; он также входит в большую и пеструю семью потомков праиндоевропейского языка. В чем проявляется это родство? 

...На что обращают внимание лингвисты, когда сравнивают...

...Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян...

...Или это могут быть частотные глаголы, такие как нести или быть. Такие слова очень похожи даже в современных языках этой семьи, потому что актуальная и важная лексика часто повторяется и как следствие мало изменяется с течением времени....

...  Тот, кто изучал английский, немецкий или французский, знает, что в этих языках есть формы перфекта и плюсквамперфекта, которые образуются с помощью вспомогательного глагола (со значением ‘иметь’ или ‘быть’) и причастия....

...  У каждого из этих вариантов можно проследить разные модальные значения: хотѣти дает оттенок желательности, намерения или вероятности осуществления действия, начѧти — начинательности, а имѣти — вынужденного долженствования или неизбежности (ср. укр....

... bear ‘нести’ c русским беру или рус. дар, сербохорв. dȃr, рум. dar, алб. dari, ст.-арм. տուր (tur)....

...Но если посмотреть на более ранний период развития того или иного языка, то мы обнаружим больше сходств между ним и другими языками той же семьи....

...Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже...

Притча во языцех

Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования вопросов, связанных с государственным языком, лингвисты обращают внимание на необходимость уточнения положений закона о государственном языке РФ.  Некоторые из них называют отправленный на доработку закон антинаучным, дилетантским и антижурналистским, другие принципиально выступают против законодательного регулирования словоупотребления. 

...Мнения лингвистов по поводу закона о государственном...

...Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования...

...печатными и электронными СМИ, которые по той или иной причине не устраивают власть или олигархов. Вывод четвертый и последний....

...Нельзя просто запретить сквернословить или употреблять иностранные слова, но можно выработать у человека отношение к этому....

...Или от тех, кто не знает, что в языке есть дательный падеж? Или от иностранцев? Враги кругом, но непонятно кто. Зато слово «защита» играет здесь стилистическую роль, придавая тексту мелодраматический накал, совершенно неприемлемый в жанре юридического документа....

...Другими словами, непроработанность и неопределенность многих положений закона «О государственном языке РФ» могла бы дать возможность сотням ретивых, или злопамятных, или финансово заинтересованных чиновников в регионах России и в федеральном центре буквально расправляться с негосударственными...

...Думцы озабочены предстоящими выборами и вместо взвешенной и кропотливой законотоворческой работы переходят к откровенной халтуре, надеясь, вероятно, понравиться ура-патриотам в высших эшелонах власти или маргинальным слоям населения....

...Притча во языцех...

15–16 сентября в ИРЯ РАН пройдет конференция «Языки России в контакте с русским языком»

15–16 сентября 2023 года в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН (Москва) пройдет III конференция «Языки России в контакте с русским языком». Основные темы докладов: явления в грамматике и лексике автохтонных языков России, обусловленные контактом с русским языком или контактами автохтонных языков друг с другом; радикальные изменения в грамматике и лексике малых языков России в ситуации языкового сдвига (массового перехода носителей на русский язык или на ...

...Послушать доклады можно очно и онлайн...

...русский язык или на другие языки); контактно-обусловленные особенности русской речи носителей языков России; русские пиджины; переключение кодов в речи носителей языков России....

...Основные темы докладов: явления в грамматике и лексике автохтонных языков России, обусловленные контактом с русским языком или контактами автохтонных языков друг с другом; радикальные изменения в грамматике и лексике малых языков России в ситуации языкового сдвига (массового перехода носителей на...

...15–16 сентября в ИРЯ РАН пройдет конференция «Языки...

Лингвисты составили словарь слов, которые получили распространение в период пандемии

Лингвисты Санкт-Петербургского государственного университета выпустили словарь слов, появление которых связано с пандемией COVID-19. Коллективный труд, о котором пишет «Учительская газета», называется «Словарь русского языка коронавирусной эпохи».

...В нем представлено около 3500 слов, появившихся или актуализированных в русском языке...

...Лингвисты Санкт-Петербургского государственного университета...

...В словаре представлено около 3500 слов, появившихся или актуализированных в русском языке в 2020–2021 годы. Для тысячи наиболее актуальных и значимых для текущей языковой ситуации слов дано лексикографическое описание, часть примеров приводится без словарной обработки, объясняют авторы....

...Лингвисты составили словарь слов, которые получили...

Хлестаков и курьеры

Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате из «Ревизора», опубликованные в «Русской речи» (1968, № 6).

...Тридцать или сорок тысяч курьеров?...

...Заметки филолога Бориса Шварцкопфа о знаменитой цитате...

... Ашукиным отметить: «...нередко цитируется как сорок тысяч курьеров или тридцать тысяч курьеров»2; там же приводится пример из «Мелочей архиерейской жизни» Н. С....

...Хлестаков и курьеры...

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...

...Автор так играет с читателем, ждет, что читатель сейчас побежит разбираться или вспомнит, как разговаривали его дедушки и бабушки....

...Так вот, я переводила роман 1949 года под названием Huzur (‘покой’ или ‘cпокойствие’). Взялась за этот роман «с кондачка», со словами «Да я сейчас быстренько, за пару годиков переведу!...

...Турецкий язык так стремительно меняется лексически, что современные читатели с огромным трудом или со словарем читают тексты 1940–1950-х годов. Когда я стала присматриваться, то увидела, что в тексте романа присутствуют явные ошибки. Спрашивается, что это значит?...

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...

«Победю» или «побежу»? Почему некоторые слова идут не в ногу

Некоторые формы слов в русском языке вызывают у говорящих проблемы: например, невозможно породить форму «мечт» или сказать «Я всех победю!». О том, почему так трудно смириться с дефектной парадигмой, и о причинах, по которым она возникает, рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь». 

...Сбои в парадигме могут возникать в результате конфликта...

...Некоторые формы слов в русском языке вызывают у говорящих проблемы: например, невозможно породить форму «мечт» или сказать «Я всех победю!»....

...Он очутится, а я — очучусь или очущусь? И как правильно: побежду, победю или побежу? На эти вопросы есть один ответ, который мало кого радует: таких форм в русском языке просто нет....

...Больше всего сложностей возникает в случае неполных, или дефектных парадигм. Иногда форму образовать можно, но она не употребляется, потому что этому препятствует значение глагола: нельзя сказать я толплюсь или я светаю....

...«Победю» или «побежу»? Почему некоторые слова идут не в ногу...

Белгородские лингвисты представили лингала-русский разговорник

Ученые-лингвисты Белгородского государственного университета совместно с представителями Ассоциации экономического сотрудничества со странами Африки (АЭССА) впервые издали разговорник для общения с африканцами, говорящими на языке лингала (они живут в Демократической Республике Конго, на большей части территории Республики Конго, а также в Анголе, Центральноафриканской Республике и на юге Южного Судана). Об этом сообщила в своем блоге ректор БелГУ ...

...На языке лингала говорят несколько миллионов жителей...

...Один из значительных полезных элементов этого словаря — фонетическая транскрипция каждой фразы или слова, которая поможет правильно произносить выражения на иностранном языке....

...Белгородские лингвисты представили лингала-русский...

«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера»

Существуют ли в действительности мужской и женский стили? И проявляются ли они только на письме? Мы примерно представляем, «о чем говорят мужчины», но как они говорят? И есть ли в таком случае особый женский язык? Обо всем этом, пережив длинные праздники имени Восьмого Марта, журналист Ксения Туркова поговорила с заведующей лабораторией гендерных исследований Московского государственного лингвистического университета, доктором филологических наук, профессором Аллой Кирилиной.

...Интервью со специалистом по гендерной лингвистике профессором...

...Существуют ли в действительности мужской и женский...

...Дело в том, что в разных странах и разных культурах есть (более или менее) допустимые или желательные социальные нормы для женщин или мужчин. Например, ненормативная лексика в женском исполнении подвергается большему осуждению, хотя сегодня эта норма в нашей стране ослабевает....

...А преподавателю это не составит труда, так как он или она каждый день как на сцене....

...К.: Раздражают обычно не сами слова, а то «послание», которое в них заложено или из них считывается. Мы уже говорили о предложении помочь....

...На всех мужчин или всех женщин такие тенденции не распространяются. А вот в узкой профессиональной сфере о некоторых сходствах говорить можно.  Например, Л. Н....

...К.: Есть исследования, показывающие, что женщины стараются в устной речи исправлять допущенные ошибки или оговорки. Разочарование же происходит из-за несоответствия ожиданиям....

...«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать