ко́е-когда́ и кой-когда́
кого́-кого́
ко́е-кто́, ко́е-кого́ и кой-кто́, кой-кого́; ко́е от кого́, ко́е у кого́, ко́е к кому́, ко́е с ке́м, ко́е о ко́м и кой от кого́ и т. п.
КОЕ-КТ|О́ и разг. КОЙ-КТ|о́, кое-к|ого́ и разг. кой-к|ого́, тв. кое-ке́м и разг. кой-ке́м, мест. субст., неопред., <IV б (ед., м., од.)> (в формах с предлогами предлог в норме ставится между «кое-» и соответствующей формой местоимения «кто»; не употр. с формами повел. накл. и в вопросит. предложениях).
● 1.0. Человек или небольшая группа людей, к-рых говорящий знает, но намеренно скрывает от слушающего соответствующую информацию. Я кое-кого из них знаю. Подожди меня внизу, мне нужно кое с кем пер
Ответы справочной службы
Можно, это правильно.
Журнал
Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны занимать новые слова и заимствования, уместны ли в русском языке феминитивы и какого рода слово «кофе» — эти темы традиционно вызывают самые горячие споры. На некоторые вопросы о лингвомифах и речевых ошибках отвечает книга Светланы Гурьяновой.
...Каким должен быть русский язык? Какое место в нем должны...
...В 2019 году филолог и преподаватель русского языка...
В русском языке, как известно, есть два способа образования сравнительной степени: с помощью суффиксов («холоднее», «веселей») и путем прибавления к форме положительной степени слова «более» («более холодный», «более веселый»). В отношении синтетической простой формы сравнительной степени типа «веселее» у языковедов споров не возникает: она признаётся морфологической (если, конечно, вообще категория степеней сравнения причисляется к морфологическим категориям). По поводу же образований типа «более холодный» в специальной литературе существуют две противоположные точки зрения.
...В русском языке, как известно, есть два способа...
... Виктор Владимирович Виноградов, например, писал...
Как бы преподаватель ни относился к заимствованным словам, он должен научить студента правильно и уместно пользоваться этой лексикой. Для этого нужно объяснять не только значения заимствованных слов, но и их сочетаемость, системно-языковые отношения с синонимами, антонимами, родо-видовыми и тематическими включениями в родственные лексические группы.
...Как бы преподаватель ни относился к заимствованным...
...В последние десятилетия русский литературный язык испытывает...