Хочу уточнить у специалистов: русское "ковер" и английское "cover" действительно никак не связаны и пытаться вывести одно из другого — задорновщина, поскольку первое, если верить интернетам, происходит из тюркских языков, а второе — из латыни? Просто ну очень уж удивительное совпадение, если это действительно совпадение.
Да, слово ковер объясняют как древнее заимствование из тюркских языков, а английское cover восходит через французское посредство к латинскому языку. Словарь Фасмера прямо указывает: «Древнерусские свидетельства исключают заимствование из англ. cover». Как бы ни было соблазнительно увидеть родство этих слов, его нет.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли обстоятельственное значение в данном предложении, нужна ли запятая: Оповещать пользователей сети о мероприятиях он может(,) отправляя либо личные сообщения, либо групповые. Спасибо!
В этом случае деепричастие не потеряло глагольного значения и дееепричастный оборот нужно отделить запятой.
Страница ответаАО «Василек» в соответствии с договором № 5 выполняет изыскательские работы, разрабатывает проектную документацию, рабочую документацию и на их основе составляет сметы на строительство тепловой сети для подключения к системам теплоснабжения объекта капитального строительства.
Если вопрос в том, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении, то рекомендуем обособить сочетание в соответствии с договором № 5, поскольку оно находится между подлежащим и сказуемым.
Страница ответаДобрый день!
Можно ли перенести название города Южно-Сахалинск на другую строку:
Южно-
Сахалинск (т.е.) 1 часть слова на 1 строке, 2 - на другой?
Такой перенос не противоречит правилам.
Страница ответа