Хочу уточнить у специалистов: русское "ковер" и английское "cover" действительно никак не связаны и пытаться вывести одно из другого — задорновщина, поскольку первое, если верить интернетам, происходит из тюркских языков, а второе — из латыни? Просто ну очень уж удивительное совпадение, если это действительно совпадение.
Да, слово ковер объясняют как древнее заимствование из тюркских языков, а английское cover восходит через французское посредство к латинскому языку. Словарь Фасмера прямо указывает: «Древнерусские свидетельства исключают заимствование из англ. cover». Как бы ни было соблазнительно увидеть родство этих слов, его нет.
Последние ответы справочной службы
Мамы, как пуговки, – на них все держится.
Правильно знаки расставлены?
Корректно: Мамы как пуговки: на них все держится.
Страница ответаЗдравствуйте! Нужна ли запятая в следующем предложении? Процесс закончен не начавшись.
Запятая нужна: Процесс закончен, не начавшись. Деепричастие сохраняет глагольное значение.
Страница ответаЗдравствуйте! Верна ли пунктуация в предложении "Я уже думал: всё, не успел!"? Если да, то объясните постановку запятой после "всё", пожалуйста. Благодарю заранее за ответ!
Пунктуация верна. В этом случае слово всё употреблено в значении «конец, кончено». Оно представляет собой синтаксический фразеологизм, образующий отдельную часть сложного предложения.
Страница ответа