Здравствуйте! У меня возникла трудность со словом "мощность". Пример:
"Станок вернулся в строй обновленным: на предприятии перебрали его механизмы, заменили устаревшие части и поставили двигатель большей мощностЬЮ".
Редактор исправила на "большей мощностИ". Я не стала спорить, потому что не могу правилом объяснить свой вариант. В словаре управления нет варианта "мощности": МОЩНОСТЬ — мощностью, мощностью в. Турбина мощностью 200 тысяч киловатт; Машина мощностью в 75 лошадиных сил. Но в то же время существуют словосочетания "двигатель малой мощности" и "двигатель большой мощности". Двигатель большей мощностью или большей мощности - как все же правильно, а главное - почему?
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. Как согласуются собственные названия со словом "спутник" (естественный)? Планета со спутником Дездемона или со спутником Дездемоной?
Д. Э. Розенталь рекомендует не склонять астрономические названия, используемые в функции приложений: со спутником Дездемона.
Страница ответаВ ответе 283557 бюро утверждало, что верное прилагательное - чухломскОй. Однако на сайте Чухломского краеведческого музея, название которого бюро привело в пример, музей Чухломский (окончание - ий, а не -ой). На сайте администрации Чухломского округа также говорится: "Чухломский район образован в 1928 году", в Государственном адресном реестре - тоже Чухломский. Не думаю, что официальные источники насколько массово заблуждаются. Скорее ошибка в словарях, на которые ссылается бюро.
Словарь «Географические названия» Е. А. Левашова (СПб., 2000) приводит название города и образованное от него прилагательное в двух вариантах: Чухлома́, чухломско́й и Чу́хлома, чу́хломский (с. 573).
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, где ставить ударение в слове «жожоба» исходя из происхождения этого слова? (Испания)
В привычном варианте: «жожобА», согласно нормам испанского языка, то должно быть: «жожОба»
Нормой устанавливается ударение на последнем слоге: жожоба́. Звуковая форма этого слова, а именно передача j в слове jojoba русским звуком ж], а не [х], свидетельствует о том, что слово заимствовано не из испанского, а из французского языка, что и обусловливает место ударения.
Страница ответа