Это заимствование писалось бы как флоутер, если бы так произносилось. В Академосе (https://orfo.ruslang.ru/search/word) зафиксирован фин. термин флоут с близким значением, почему бы и этот новый термин не писать так же? Но нет. Флоатер заимствован, видимо, по транслитерации, а не по транскрипции и произносится в соответствии с этим. В терминосистемах такое бывает. Полезно проверить ударение и удостовериться, что оно падает на А.
Последние ответы справочной службы
Мы не видим оснований выделять препозитивный причастный оборот в этом предложении.
Страница ответаОба варианта пунктуационного оформления корректны, но сказуемое будет иметь разную форму: 1) Волга, с двумя притоками, разлилась на полстраны (с двумя притоками — несогласованное определение); 2) Волга с двумя притоками разлились на полстраны («Волга и ее два притока»; сочетание с двумя притоками является частью подлежащего).
Страница ответаО подобных обстоятельственных оборотах в справочнике под ред. В. В. Лопатина говорится: «Обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей с предлогами, обособляются для попутного пояснения или смыслового выделения. Такое обособление факультативно». В приведенном предложении оборот рекомендуется обособить, так как он, будучи расположенным после обстоятельства времени, нуждается в смысловом выделении.
Страница ответа