Возможно, это один из самых странных вопросов в вашей практике, но я действительно не решусь даже предположить ответ. Вот эти полностью транскрибированные фразы вроде "Ай лав ю соу мач!" – в них члены предложения вообще выделяются? Неужто ай – подлежащее, лав – сказуемое и т. д.? Или они не считаются предложениями (а тогда чем)?
Независимо от того, средствами какой графики записано предложение, оно остаётся английским предложением, в котором имеются все необходимые члены английского предложения. Искать в нем русские подлежащее, сказуемое и т. д. бессмысленно. С точки зрения грамматики русского языка это просто некая последовательность букв, не более.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в предложении "Но вот опять хлынули играющие лучи, — и весело и величаво, словно взлетая, поднимается могучее светило" слово "играющие" является причастием или отглагольным прилагательным?
Это причастие от глагола играть в значении ‘сверкать, отражаясь в чём-либо, от чего-либо’. Как прилагательное слово играющий выступает в сочетаниях типа играющий тренер, играющий актер (актер основного состава).
Страница ответаЗдравствуйте! Мне кажется, что в предложении ниже вводное «казалось бы» некорректно разрывает предлог с последующим прилагательным. Подскажите, так ли это?
«Выходя далеко за границы развлекательного чтения, они консервируют В, казалось бы, ПРИВЫЧНЫХ и несложных образах информацию о мифологической, бытовой, социально-исторической, поведенческой, духовной сторонах жизни».
Такой словопорядок не редкость, но Д. Э. Розенталь в своих пособиях рекомендовал его избегать.
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, нужна ли тут запятая и почему: "Инга посчитала такой подарок скучным и начала выяснять, от кого он".
Запятая нужна, она отделяет придаточную часть от главной.
Страница ответа