Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить пробелы после точек в иноязычных сокращениях (в частности, написанных латиницей), когда они встречаются в русскоязычном тексте? То есть на языке оригинала пробелов нет. Например. "Я видел такие конструкции, как P. S., U. S., S. T. A. L. K. E. R., S. H. I. E. L. D., и они мне не нравятся". Какому правилу следовать?
В русском языке нет строгого правила, которое бы требовало обязательного наличия пробелов после точек в иноязычных сокращениях, написанных латиницей. Однако если сокращение состоит из нескольких слов, разделенных точками, то пробелы могут быть добавлены для лучшей читаемости и удобства восприятия текста.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. "И еще, если ей будет трудно — мало ли что, война (,) — помогите ей". Нужна ли запятая перед тире, которую я заключила в скобки? Спасибо за ответ.
Запятая перед тире, закрывающим вставную конструкцию, нужна по условиям контекста: после вставной конструкции начинается главная часть сложноподчиненного предложения.
Страница ответаЗдравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли тире в предложении: "Подрядной организацией – ООО "Шелеховский теплоэнергетический комплекс" выполнены работы по прокладке нового участка сети холодного водоснабжения"?
Заранее благодарю за ответ!
Знаки в предложении поставлены верно. Приложение подрядной организацией, предшествующее определяемому сочетанию ООО «Шелеховский теплоэнергетический комплекс», отделяется от него одиночным тире.
Страница ответаДобрый день! Нужна ли запятая после И вот: И вот что заметила с первого же применения:
Спасибо!
Запятая после частицы вот не требуется.
Страница ответа