Добрый день. Сомневаемся насчет запятой перед «хотя» в данном случае, несмотря на то что выделенную запятыми часть предложения можно переставить. Как лучше: «, и, хотя» или «, и хотя»? «Переговоры шли непросто, и, хотя участникам встречи не удалось сблизить позиции, некоторый прогресс был достигнут».
Ваши сомнения вполне оправданны, и вызваны они тем, что сочинительный союз и здесь неуместен. Между частями нужен противительный союз но: Переговоры шли непросто, но, хотя участникам встречи не удалось сблизить позиции, некоторый прогресс был достигнут.
Последние ответы справочной службы
Оба варианта корректны, но в первом случае имя Лидия Михайловна представляет собой приложение поясняющего характера при подлежащем учительница; с коммуникативной точки зрения имя здесь попутное замечание, произносимое со специфической интонацией и в несколько убыстренном темпе. Во втором случае имя Лидия Михайловна играет роль подлежащего, существительное учительница — роль приложения; такой вариант уместен, если автор не ставит перед собой задачу понизить значимость имени в контексте.
Страница ответаЗдесь сочетание более чем цельное, со значением «очень, в высшей степени»: Более чем уверен, что...
Страница ответаПредложение требует редактирования; сочетание в том числе в нем избыточно: Знание земельного законодательства, владение навыками его применения являются важными компетенциями юриста.
Страница ответа