добрый вечер! можно ли найти какое-либо официальное подтверждение, что до 1956 года вариантом нормы было написание "кафэ" (аналогично тому, как до 1956 г. в книгах писали "чорт"). У нас есть фотография с видом городского кафе 1952 г. С одной стороны здания написано "кафэ", с другой - "кафе". Про этот факт помнят многие старожилы города Северодвинска. А теперь мы готовим телесюжет к юбилею старейшего в городе кафе. С уважением, Карпова Любовь, научный сотрудник Северодвинского городского краеведческого музея.
В словарях русского языка и до 1956 года кафе фиксировалось с е на конце. Например, в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) только кафе. Однако вариант кафэ употреблялся в письменной речи, такое написание можно было встретить и на вывесках, это подтверждают примеры из дореволюционных газет (В этот момент из соседнего кафэ выходит артист Малого театра Садовский. «Петербургский листок». 19.02.1914), а также цитата из романа Л. Пантелеева «Ленька Пантелеев»: Они остановились у витрины, на треснувшем и продырявленном пулями стекле которой белыми буквами было написано: КАФЭ «УЮТНЫЙ УГОЛОК».
Последние ответы справочной службы
В приведенных примерах компоненты с одной стороны и с другой не требуют постановки знаков препинания. Некоторые соображения по поводу пунктуационного оформления этих компонентов в позиции после соединяемых ими словосочетаний изложены в ответе на вопрос № 327103.
Страница ответаВерно с запятой: Очень хочется посмотреть, что под пиджаком.
Страница ответаКорректны варианты: Волосы что у меня, что у девчонок растрепались; Волосы — что у меня, что у девчонок — растрепались. Во втором случае однородный ряд с повторяющимся союзом что..., что... оформлен как вставная конструкция.
Страница ответа