Скажите, пожалуйста, какой вариант верный? И почему?
Он изучает списки личного состава в поисках замены выбывших из строя
офицеров.
Он изучает списки личного состава в поисках замены выбывшим из строя
офицерам.
Он изучает списки личного состава в поисках замены выбывших из строя
офицеров.
Он изучает списки личного состава в поисках замены выбывшим из строя
офицерам.
Лучше перестроить фразу: Он изучает списки личного состава для замены выбывших из строя офицеров.
Последние ответы справочной службы
Нужна ли зпт "Не спеша(,) да с душой"
Запятая не нужна, так как да используется здесь в значении соединительного союза и.
Страница ответаЗдравствуйте. Подскажите, как пишется "Портниха платье (не)дошила."
Корректно: Портниха платье не дошила.
Страница ответаЗдравствуйте. Как оформлять указание на образование слова от иностранного слова: Холерик (греч. χολή — желчь) или Холерик (от греч. χολή — желчь) или Холерик (от греч. χολή «желчь») или Холерик (от греч. χολή ‘желчь’)? Русский язык даёт чёткое оформление, или на своё усмотрение? Если второе, какое посоветуйте?
Все виды оформления корректны, важно лишь, чтобы они были едиными для издания в целом. Мы предпочитаем такое: Холерик (от греч. χολή 'желчь').
Страница ответа