Здравствуйте. Огромное спасибо за ответы, особенно за разрешение пользоваться разрядкой :). Не занудства ради, а объяснения для: когда у нас стало много переводов с английского, обнаружилось, что носители этого языка звукоподражают, как правило, без дефисов (С. Кинг, например, весьма щедр на такие приёмы), и мне это понравилось. Пришло в голову, что дефис намекает на вибрирующий характер звука, на пение, например, а звук аппарата "искусственные лёгкие" идеально передаётся именно так, как в начале "Мизери" (т. е. бездефисно). И захотелось поблагодарить переводчика, который это сохранил. Хорошо, правилами такое не предусмотрено, но есть ли это нарушение? Если очень хочется?
Такое написание допустимо – если в этом есть авторская воля и авторский замысел.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, возможно ли такое написание: «не сколько про успех, но про атмосферу»?
Фраза родилась, видимо, из смешения двух правильных вариантов: не столько про успех, сколько про атмосферу и не про успех, но про атмосферу. Лучше, конечно, использовать их.
Страница ответаЗдравствуйте. Можете ли вы, пожалуйста, сказать, ставиться ли в этом предложении запятая после слова "увидев":
Однажды увидев созданную на картине морскую гладь с необычными, загадочно играющими бликами на поверхности, зритель попадает под власть гениальной живописи Айвазовского.
Постановка запятой зависит от того, к какому слову относится однажды: однажды увидев (запятая не нужна) или однажды попадает (запятая требуется).
Страница ответаЗдравствуйте.
Как правильно: расчетные данные сведем в таблице... или в таблицу?
Спасибо.
Лучше так: расчетные данные сведем в таблицу. Но второй вариант тоже возможен.
Страница ответа