Здравствуйте. Огромное спасибо за ответы, особенно за разрешение пользоваться разрядкой :). Не занудства ради, а объяснения для: когда у нас стало много переводов с английского, обнаружилось, что носители этого языка звукоподражают, как правило, без дефисов (С. Кинг, например, весьма щедр на такие приёмы), и мне это понравилось. Пришло в голову, что дефис намекает на вибрирующий характер звука, на пение, например, а звук аппарата "искусственные лёгкие" идеально передаётся именно так, как в начале "Мизери" (т. е. бездефисно). И захотелось поблагодарить переводчика, который это сохранил. Хорошо, правилами такое не предусмотрено, но есть ли это нарушение? Если очень хочется?
Такое написание допустимо – если в этом есть авторская воля и авторский замысел.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли в данном предложении тире?
«Воина можно ранить, но обидеть его – невозможно». Из произведения Карлоса Кастанеды
Тире здесь можно поставить в качестве интонационного знака.
Страница ответаУв. Грамота, подскажите, пожалуйста, как правильно "растягивать" специально удлинённые гласные в словах, как в слове "даааааааааааа"? Как это оформить? А как удлиняются согласные? Например, в слове "сссссссакральный" (в контексте высмеивания часто такое применяется)?
В таких случаях используется дефис: Да-а-а-а-а; с-с-с-сакральный.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, нужна ли запятая в предложении: "Он вновь открыл свои двери после реновации, не растерял своих постоянных гостей(,) да ещё и обзавелся новыми"
Запятая нужна, она ставится перед присоединительной конструкцией.
Страница ответа