Добрый день, прочитала ответ на вопрос № 267573 и № 224428. "Приятного аппетита" не точная калька с французского. Bon appetit переводится как "хорошего аппетита", так что пожелание приятного аппетита можно считать русским, видимо, у нас всегда был хороший аппетит, поэтому и желать его не считали нужным, а вот чтобы было приятно - это обязательно!
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в слове послезавтра чем считать после - корнем или приставкой?
В слове послезавтра часть после- считается приставкой.
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я поняла, что мужская фамилия Кутерман склоняется?
Да, склонение этой фамилии обязательно, если она относится к мужчине.
Страница ответаНасколько уместно употребление слово "инцидент" в следующем случае, цитирую "Запущенный в июне этого года региональный инцидент для реализации проекта по профилактике и воспитательной работе среди несовершеннолетних даёт ощутимые результаты"?
Нисколько не уместно. Инцидент — это неприятное происшествие. Автор высказывания явно имеет в виду что-то другое.
Страница ответа