Вы рекомендовали написание «Копи Лювак» (Kopi Luwak). Можно поинтересоваться, почему первое слово заимствовано в индонезийском прочтении, тогда как второе - непонятно в каком (в индонезийском латинское "u" читается всегда и только как русское "у"?)
Вероятно, дело в том, что это название пришло в русский язык не напрямую из индонезийского, а посредством европейских языков.
Последние ответы справочной службы
Такое употребление допустимо, ср.: Передвигали мебель, освобождая зал (Б. Л. Пастернак).
Страница ответаВ академической «Грамматике русского языка» (М., 1960. Т. 1) контекст с сочетанием снова застыл отнесен к примерам употребления обстоятельственных наречий (С. 628), из чего можно сделать вывод, что авторы грамматики причисляют это наречие к наречиям времени.
Страница ответаПриставка при- пишется в глаголах со значением «привыкания, приспособления, освоенности действия, напр.: привыкнуть, прижиться, приладиться, приловчиться, примелькаться, примириться с чем-то, приноровиться, принюхаться, приохотиться, приспособиться, пристрелять, пристраститься, притереться, притерпеться» (Русское правописание с комментариями. Кн. 1. / Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова, Е. В. Арутюнова. М., 2023. С. 259).
Страница ответа