Я про грамматику а не про пунктуацию.
При покупке четырех или более книг издательства «Манн, Иванов и Фербер» из этого раздела посылка прибудет к вам в подарочном сундучке.
Спасибо.
Скорее, речь о стилистической погрешности. Обстоятельство со значением условия при покупке (при условии покупки, в случае покупки) привычнее соотносить по смыслу с подлежащим, обозначающим лицо, способное данное условие выполнить (то есть "купить"). Здесь же оно соотносится с грамматической основой: посылка прибудет... при покупке. Лучше: Посылка из четырех или более книг... прибудет в подарочном сундучке; При покупке четырех или более книг вы получите посылку в подарочном сундучке; Если вы купите четыре книги или более... посылка прибудет в подарочном сундучке.
И второе - пунктуационное. Слова из этого раздела при первом прочтении фразы могут быть соотнесены читателем с последующей частью предложения ("из этого раздела посылка прибудет в сундучке"), поэтому желательно поставить запятую после этих слов.
Последние ответы справочной службы
Верно раздельное написание частицы и слитное написание глагола: ...он двоих таки недосчитался.
Русский орфографический словарь:
таки — частица, пишется через дефис с предшествующим глаголом (верну́лся-таки), наречием (дово́льно-таки, пря́мо-таки) и в словах всё-таки, та́к-таки; в остальных случаях — раздельно (о́н таки прие́дет)
недосчита́ться, -а́юсь, -а́ется (обнаружить при подсчете недостачу)
Страница ответаВ таком контексте слово наоборот вводное: Я думала, что Ольга расстроится из-за невнимания мужа, но та, наоборот, успокоилась.
Страница ответаВводное сочетание образно говоря не должно отделяться запятой от пояснительного оборота, но для подчеркивания значения вводного сочетания можно поставить интонационное тире: Наследственный материал находится прямо в цитоплазме, образно говоря — в бурлящем биохимическом котле, где происходит обмен веществ и осуществляется множество химических реакций.
Страница ответа