Возвращаясь к вопросу № 221521... В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?
Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в "Википедии".
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какое окончание в глаголе «шепчешь» и «говоришь»?
В этих глагольных формах окончания -ешь и -ишь.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли фамилия Эйберлих Денис? Свидетельство выдано ... (кому?)
Мужская фамилия Эйберлих склоняется: выдано Эйберлиху Денису.
Страница ответаЗдравствуйте! Нужна ли запятая в этом предложении: «Ему оставалось только смириться и согласиться, а то(?) что уже слишком поздно, так кому какая разница?»
Корректно: Ему оставалось только смириться и согласиться, а то, что уже слишком поздно, — так кому какая разница?
Страница ответа