Возвращаясь к вопросу № 221521... В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?
Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в "Википедии".
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. Нужна ди запятая перед деепричастием? Лучше познакомиться с этими материалами вы можете на выставке до 3 мая и посетив экскурсию 18 апреля.
В этом случае запятая не нужна, так как деепричастный оборот однороден обстоятельству на выставке и не обособляется.
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, как корректно писать название торгового центра: «Гвоздь-2» или «Гвоздь 2»? «Романов Двор-2» или «Романов Двор 2»?
Верно: «Гвоздь-2», «Романов двор — 2».
Страница ответаКак расставить знаки препинания в предложении?
Вы как именинник должны сидеть во главе стола
Нужно обособить приложение со значением причины: Вы, как именинник, должны сидеть во главе стола.
Страница ответа