Возвращаясь к вопросу № 221521... В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?
Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в "Википедии".
Последние ответы справочной службы
Нужна ли запятая в предложении: "В случае положительного влияния на надежность локомотивов проводить технические аудиты на регулярной периодической основе."
Запятая в предложении не требуется.
Страница ответаЗдравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, какой вариант правильный: "водопроводы непитьевого/не питьевого назначения"? Спасибо.
В составе термина прилагательное используется для утверждения признака, а потому верно его слитное написание с не: водопроводы непитьевого назначения.
Страница ответаЗдравствуйте! Вопрос: можно ли оформлять мысли героя в произведении через длинное тире, как прямую речь? Например:
— Ключ у нее в кармане... — вспоминаю я, и именно о нем предупреждал меня Марк.
Или верным будет заключить мысли в кавычки? Спасибо!
Внутреннюю речь, невысказанные мысли принято заключать в кавычки.
Страница ответа