Возвращаясь к вопросу № 221521... В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?
Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в "Википедии".
Последние ответы справочной службы
Добрый день. Можно ли так написать? Повествование ведется от третьего лица в зоне Павла Васильевича, что позволяет читателю взглянуть на ситуацию..
Формулировка от третьего лица в зоне Павла Васильевича нам не кажется ясной.
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: При выходе из вагонов не забывайте свои вещи! Следующая станция – "Мыс Доброй Надежды". 1) из вагона/вагонов? 2) нужно ли брать в кавычки название станции, если это в художественной литературе в переносном значении (такой станции нет, но мы фантазируем, если бы она была)?
Корректны оба варианта: при выходе из вагона/вагонов.
Названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек. Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).
Страница ответаДобрый день!
Компания, планирует
Взять в аренду несколько автомобилей.
Для этого был подготовлен соответствующий договор.
Возник вопрос с наименованием данного договора.
Подскажите пожалуйста, как будет правильно:
1. Договор аренды автомобилЕЙ с экипажем.
2. Договор аренды автомобилЯМИ с экипажем.
Какой из двух вариантов является правильным?
Заранее благодарен за Ваш ответ.
Корректно: Договор аренды автомобилей с экипажем.
Страница ответа