Здравствуйте. В последнее время мне довольно часто встречается английское словосочетание casual games, т.е. "легкие" (компьютерные) игры, не требующие большого умственного напряжения или быстрой реакции. Также попадалось casual sports — спортивные игры примерно того же характера (гольф, боулинг, в отличие от футбола, например). Приемлемого перевода слова casual в таком значении я не видел, обычно пишут просто "казуальный", что едва ли верно.
Скажите, пожалуйста, существует ли адекватный русский перевод для casual games и casual sports?
Последние ответы справочной службы
Есть предложение с заиканием: «Ты… ты уже всё решил?». В данном случае второе «ты» должно быть с большой или с маленькой буквы?
Нужны ли запяты и где?
Эти выше представленные материалы частично включены в статью «Сто лет вместе» газеты «Новые вести».
Как правильно пишется слово профессор в множественном числе? Профессоры/профессора?
Мы уже отвечали на этот вопрос. См. 204338
Страница ответа