Здравствуйте! Спасибо за ответ на мой первый вопрос. Появился еще один, только не смейтесь...второе Баку или второЙ Баку...я за второй вариант, но почему-то в книге, "второе"...
Род несклоняемого топонима определяется грамматическим родом родового понятия: город, остров, река. Поэтому Баку как город мужского рода. Однако встречается вариант среднего рода, когда речь идет о названии места добычи нефти.
17 марта 2007
Последние ответы справочной службы
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, изменяется ли по падежам название спортивной команды "Пари Сен-Жермен"? Например: "... игрок присоединился к "Пари Сен-Жермен" (или Сен-Жермену?).
Заранее благодарю
Это название, как правило, не склоняется: игрок присоединился к «Пари Сен-Жермен».
Страница ответаДобрый день! Скажите, пожалуйста, слово усы имеют форму ед.ч.?
Слово усы имеет форму единственного числа — ус.
Страница ответаКак правильно перевести фамилию французского ученого Thévenin? В Википедии и в текстах учебников встречаются оба варианта: Тевенен и Тевенин.
По правилам французские фамилии на -in передаются по-русски наименованиями с конечным сочетанием -ен: Chauvin — Шовен, Michelin — Мишлен, Turpin — Тюрпен.
Страница ответа