Здравствуйте! Не могли бы вы все же ответить на мой вопрос, который я задавала вчера? Мне очень нужен ответ. Вопрос касался слов: кариесрезистентность и кариезистентность. Оба эти слова встречаются в одном и том же контексте как определенная характеристика зубной эмали. Эти слова встречаются в аннотации к зубному порошку. Существуют ли эти слова, или в одном из них допущена ошибка?
В словарях эти слова не зафиксированы, однако, судя по частоте употребления и логике образования сложного слова, корректно: кариесрезистентность.
31 октября 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректен ли фразеологизм "повидать виды"? Ответьте, пожалуйста, со ссылкой на словарь, потому что стоит вопрос между "видать виды" (что однозначно определяется как верное) и "повидать виды". Заранее спасибо.
Фразеологизм повидать (всякие) виды ‘многое испытать в жизни’ приведен в: Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII — XX века / Под ред. А. И. Федорова. Т. 2. Новосибирск, 1991. С. 52.
Страница ответаДобрый день !
По какому правилу здесь стоит двоеточие
Много мне пришлось бродить по лесным тропам Сихотэ-Алиня: то с целью изучения запасов диких животных и их образа жизни, то с задачей расселения новых ценных зверей.
Всеволод Сысоев
Золотая Ригма
Здесь двоеточие предупреждает читателя о дальнейшем перечислении. Добавим, что это не единственно возможный знак: присоединительная конструкция в конце предложения обычно отделяется тире.
Страница ответаПодскажите, нужны ли где-то запятые? Спасибо.
Завершены государственные испытания и принято решение о серийном производстве принципиально нового трактора — *название* — который мог...
Второе тире после поясняющего приложения поглощается запятой: Завершены государственные испытания и принято решение о серийном производстве принципиально нового трактора — *название*, который мог...
Страница ответа