Добрый день! Очень часто сейчас в названиях компаний встречается англ. слово Group, которое при русском варианте названия обычно пишут с двумя п: "Групп". Например, название иностранной компании English Group пишут "Инглиш Групп". Мне кажется, что надо бы "Груп" или уж тогда "группа компаний Инглиш". Как правильно? Благодарю за ответ.
Названия зарубежных фирм транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. Поэтому корректно: «Инглиш груп».
6 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
Подскажите, пожалуйста, правильно с прописной или со строчной: кавказский / Кавказский наместник?
Правильно со строчной: кавказский наместник.
Страница ответаЗдравствуйте! Объясните, пожалуйста, написание "нн" в прилагательном "преданный", ведь оно не подчиняется типичным правилам и образовано от глагола "дать" совершенного вида.
Преданный соотносится с глаголом совершенного вида предать (что сделать?). В прилагательных, соотносимых с глаголом совершенного вида, пишется двойное н.
Страница ответаКак ставится ударение в слове Балашиха? Есть ли какие-то изменения в норме с 20-го года?
Нормативное ударение: Балаши́ха, никаких изменений не было.
Страница ответа