Добрый день! Очень часто сейчас в названиях компаний встречается англ. слово Group, которое при русском варианте названия обычно пишут с двумя п: "Групп". Например, название иностранной компании English Group пишут "Инглиш Групп". Мне кажется, что надо бы "Груп" или уж тогда "группа компаний Инглиш". Как правильно? Благодарю за ответ.
Названия зарубежных фирм транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. Поэтому корректно: «Инглиш груп».
6 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза «уведомить Федеральный исследовательский центр в лице его филиала». Фраза «ФИЦ в лице директора филиала, действующего на основании доверенности, заключил договор» у меня вопросов не вызывает. Но когда слово «лицо» используется применительно только к филиалу, мне как-то непонятно.
Такое употребление встречается в средствах массовой информации и юридической сфере, однако нормативные словари его не приветствуют, приводя сочетание в лице кого, но не в лице кого-чего (Большой академический словарь русского языка. Т. 9. СПб.; М., 2007. С. 250; Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1987. С. 228; Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. А. Н. Тихонова. Т. 1. М., 2004. С. 549).
Страница ответаЗдравствуйте, подскажите, можно ли русиста назвать "филолог русского языка"?
Нет, так его назвать нельзя. Верно: филолог-русист; филолог, специалист по русскому языку.
Страница ответаЗдравствуйте! "Я делал всё (,) как ты просил" - нужна ли запятая перед "как" в этом предложении? Спасибо!
Да, в предложении Я делал всё, как ты просил нужна запятая перед как. Она отделяет придаточное предложение от главного.
Страница ответа