Добрый день! Очень часто сейчас в названиях компаний встречается англ. слово Group, которое при русском варианте названия обычно пишут с двумя п: "Групп". Например, название иностранной компании English Group пишут "Инглиш Групп". Мне кажется, что надо бы "Груп" или уж тогда "группа компаний Инглиш". Как правильно? Благодарю за ответ.
Названия зарубежных фирм транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. Поэтому корректно: «Инглиш груп».
6 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
Добрый день. Скажите, пожалуйста, с точки зрения современного русского языка слова "речО/Ёвка", "мелочО/Ёвка" пишутся через "О" или через "Ё"? Спасибо.
Существует ли глагол "обеспамятить"? В словаре В. И. Даля он присутствует. Больше нигде не встречался..
Глагол обеспамятить в значении 'лишить памяти' существует, но почти не употребляется в современном языке.
Страница ответаКак в родительном падеже?
Склонение слова "ОПИЛКИ" в значении "Мельчайшие порошкообразные частицы чего-л. (металла, древесины и т.п.), образующиеся при его обработке пилой, напильником и т.п. Древесные опилки используются в качестве наполнителей при производстве строительных материалов. Металлические опилки, частицы используются в порошковой металлургии".
в интернете часто в примерах склоняют слово ОПИЛКА (существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение) обозначает действие по значению глаголов «опилить», «опиливать».
ОПИЛКА в родительном падеже - опилок,
а ОПИЛКИ???? ОПИЛКОВ
правильно?
Существительное опилки не имеет форм единственного числа. В родительном падеже употребляется форма (нет) опилок.
Страница ответа