Скажите, пожалуйста, есть ли в этом предложении ошибка?
И этот день когда-нибудь я вспомню –
иного смысла озарённый всполохом –
иным значеньем преисполненным
и руки разведу беспомощно…
Правильно: преисполнить значением, поэтому верно: я... иным значеньем преисполненный. Предпочтительная пунктуация:
И этот день когда-нибудь я вспомню,
иного смысла озарённый всполохом,
иным значеньем преисполненный,
и руки разведу беспомощно...
4 августа 2006
И этот день когда-нибудь я вспомню,
иного смысла озарённый всполохом,
иным значеньем преисполненный,
и руки разведу беспомощно...
Последние ответы справочной службы
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, возможны ли оба варианта: 1) верность кому-то; 2) верность к кому-то
Правильно: верность кому-то.
Страница ответаЗдравствуй, Грамота! Нужна ли в этом месте предложения запятая (пометил скобками) и уместно ли вообще тире: «Изредка созванивались, переписывались(,) — слава богу, жив-здоров».
Тире уместно, запятая не нужна: Изредка созванивались, переписывались — слава богу, жив-здоров.
Страница ответаЗдравствуйте! В предложении: "Для неспециалиста же главное отличие – в листьях и в цветках: у тряпки листья поменьше и цветки не такие яркие почему ставится тире" почему ставится тире? Это связь между подлежащим и сказуемым?
Это тире между подлежащим и именным сказуемым, выраженным предложно-именным сочетанием. Такое тире не обязательно (см. справочник по пунктуации Д. Э. Розенталя, параграф 5.10).
Страница ответа