Предлагаю рубрику, где будут собираться самые нелепые англицизмы.
Вот что я видел на сайте магазина электроники:
- сендвичница
- капучинизатор
и много другого
А сколько нелепых слов в бизнесе и технике
Есть дома англо-русский словарик 1960-х гг., где всем англ.словам дается нормальный понятный перевод.
А сейчас листаешь словари -
istablishment - истеблишмент
proclamation - прокламация
и т.д., сотни примеров.. Смысл иметь такой словарь :)
эти слова уже более-менее привычные, но большинству непонятные
В начале 1990-х у меня был календарь, где приводились новые слова для бизнеса, многие из которых я больше не слышал.. Хотя, например, "мерчендайзинг" вошел в деловой язык
=)
Много понятий, которые замещаются заимствованными словами, тогда как есть норм.русская трактовка.
По этому поводу уже много выступали и на ТВ, и на радио.. В.В.Жириновский привел неплохой пример: я студент Санкт-Петербургского университета. Одно русское слово - я
Вернусь к своему предложению : ) создать рубрику с этой нелепицей, если такой рубрики еще нет
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, ставится ли здесь запятая и почему?
"Поднимайтесь, или боитесь испачкаться?"
Это разные по цели высказывания предложения, их следует оформить отдельно друг от друга: Поднимайтесь! Или боитесь испачкаться?
Страница ответаЗдравствуйте. "Нужно узнать, с кем встречался Шило – хотя бы как выглядел этот человек". Нужна ли запятая перед тире? Спасибо.
Запятая перед тире нужна, она закрывает придаточную часть.
Страница ответаЗдравствуйте! Гиперболизированно влюбленный - подскажите, пожалуйста, сколько букв "н"? И нужен ли дефис?
Дефис не нужен, гиперболизированно — наречие степени, пишется с нн по правилу.
Страница ответа