ростовский (от Ростов и Ростов-на-Дону)
Ответы справочной службы
Цитата внутри цитаты оформлена верно. Обратите внимание: многоточие в начале цитируемой фразы не отделяется от нее пробелом: «...живет...».
Прилагательное от Ростов-на-Дону – ростовский. Правильно: Ростовский институт народного хозяйства.
Прилагательное от Ростов-на-Дону – ростовский, от Комсомольск-на-Амуре – комсомольский и (в официальных названиях учреждений, организаций) комсомольский-на-Амуре, например: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет.
Журнал
Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена Александровича Будагова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1968). В ней описаны разные версии происхождения слов-омонимов «мандарин», их судьба в разных языках, а также французское выражение «убить мандарина» и его связь с этическим выбором, описанным в романе Достоевского «Преступление и наказание».
...Предлагаем вниманию читателей портала статью Рубена...
...История слова «мандарин» и этическая дилемма Бальзака...
...Родился в Ростове-на-Дону, окончил Ростовский педагогический институт и поступил в аспирантуру на кафедру романской филологии Ленинградского университета. Ученик академика Л. В. Щербы, он воспринял от Льва Владимировича интерес как к истории романских языков, так и к проблемам общего языкознания....
Кто бы ни брался за создание «расширительного» словаря того или иного типа, все непременно приходили к Далю — к этому великому человеку-словарю. Подавляющее большинство людей связывает имя Даля со знаменитым четырехтомником. Все остальное, что сделал, написал, пережил Владимир Иванович, заслонено его «Словарем».
...Кто бы ни брался за создание «расширительного...
...К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича...
...“ — „О, да еще и ростовский!“ — сказал я, захохотав, узнав в этом „не, родимый“ необлыжного ростовца. Не успел я произнести этих слов, как вологжанин мне бух в ноги: „Не погуби!.....