Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 10 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, женский род, 1-е склонение
Подробнее
Существительное, женский род, 1-е склонение
Подробнее

Ответы справочной службы

как правильно написать вязальная проволка или вязательная проволка. Спасибо

От глагола вязать образуется прилагательное вязальный (предназначенный для вязания).

Страница ответа
Как правильно: прогулка шикарными улицами или прогулка по шикарным улицам

Верно: прогулка по шикарным улицам.

Страница ответа
Как правильно: Наша компания - это 4000 пункта проката в России или - это 4000 пунктов проката в России?

Верно: это 4000 пунктов проката в России.

Страница ответа

Справочники

Выкидывать коленце

Выкидывать коленце (колено) (неодобр.) – совершать, проделывать что-либо неожиданное, необычное, несуразное. Фразеологизм образован под влиянием военного терминосочетания. Аналогичным образом созданы обороты выкинуть артикул 'показать ловкость, проворство, различные трюки' (где артикул – 'ружейный прием, упражнение с ружьем'), выкинуть фортель (фортель – 'ловкая проделка, неожиданная выходка').

...Выкидывать коленце (колено) (неодобр.) &ndash...

...Выкидывать коленце...

Потерпеть фиаско

Потерпеть фиаско – потерпеть неудачу. Выражение – полукалька с  французского faire fiasko. Итальянское fiasco – «бутылка». Выражение связывается с неудачной попыткой известного итальянского комика Бианконелли разыграть перед публикой веселую пантомиму с большой бутылью в руке. После его провала слово фиаско получило значение «актерская неудача», а затем «неудача, провал» вообще.

...Потерпеть фиаско – потерпеть неудачу...

...Потерпеть фиаско...

Клака в шапокляках

Клак – то же, что клака. Прежде слово имело форму муж. р., что зафиксировано в БАС. Помогла Н. Березникова: Поищите ШАПОКЛЯК. Просто тогда это заимствование не устоялось, а палатальное среднеевропейское l передается в русском то как мягкое, то как твердое. Ла Рошель и Ля Рошель. До великой старухи так еще и головной убор назывался. Слово французское, Толстой по-французски думал… и вообще у Тургенева пальто еще мужского рода… Поискали... И правда... У Даля: "

...Клак – то же, что клака. Прежде слово имело форму...

...Клака в шапокляках...