перемудрить, -рю, -рит
перебудить, -ужу, -удит
Ответы справочной службы
При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.
Не перемудрил, поскольку действующие правила правописания (и пунктуации) утверждены только в 1956 году.