невыноси́мый, прил.
невыноси́мо, нареч. и в знач. сказ.
несноси́мый
НЕВЫНОСИ́М|ЫЙ, кач., IV a.
● 1.0. Такой, к-рый трудно или невозможно вынести вследствие слишком большой интенсивности, силы проявления и т. п. Син. <непереноси́мый, нестерпи́мый, несно́сный разг.>, невозмо́жный, ди́кий. Н. боль. Н. жажда. Н. шум. Н. жара. Н. тоска. Н. скука. Ну, как фильм? – Скука н. ● 1.0.1. Настолько неприятный и тяжёлый, что трудно или невозможно вынести, вытерпеть. Син. невозмо́жный, <непереноси́мый, нестерпи́мый, несно́сный разг.>. Н. погода Н. жизнь. Н. усло
Ответы справочной службы
Невыносимый — качественное прилагательное, оно пишется слитно с не.
Журнал
Что нужно, чтобы языковое явление получило статус нормативного? Почему лингвистов подозревают в безволии? Как от борьбы против любых новшеств наивные носители языка перешли к требованию узаконить собственные представления о правильном? О том, что именно общество одобряет и порицает, когда речь идет о нормах, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Светлана Друговейко-Должанская рассказала в лекции «Наивный носитель языка и его бесценное мнение о норме». Грамота подготовила конспект этой лекции.
...Что нужно, чтобы языковое явление получило статус нормативного...
...Наивные и искушенные Выражение «наивный носитель...
Есть две крайности: одни пишущие злоупотребляют тире, другие его избегают. На самом деле тире выполняет сложные и важные функции, показывая логические и интонационные связи внутри предложения. Зачем, к примеру, тире в предложении «Надежду и пловца — все море поглотило»? Когда тире обязательно, а когда можно без него обойтись? Только у поэтов и писателей есть некоторая свобода в использовании этого знака, а вот школьникам, редакторам, авторам официально-деловых и технических текстов приходится соблюдать не самые простые правила.
...Есть две крайности: одни пишущие злоупотребляют тире...
...Тире в простом предложении Между подлежащим и сказуемым...
Мы с несколькими коллегами работаем над новым двуязычным русско-немецким и немецко-многоязычным (в том числе русским) онлайн-словарем синтаксических фразеологизмов. В течение следующего года мы планируем достичь объема триста словарных статей по каждому из двух языков и опубликовать первую версию словаря, но будем продолжать над ним работать и его пополнять.
...Мы с несколькими коллегами работаем над новым двуязычным...
...Синтаксические фразеологизмы-конструкции представляют...