логи́н, -а
ЛОГИ́Н, -а, м., нд., I а, информ.
● Регистрационное имя пользователя компьютерной сети. Ср. паро́ль. Индивидуальный л. Простой л. Л. пользователя. Буквенно-цифровой состав логина. Получить л. Указать л. Ввести л. Л. и пароль. Чтобы посмотреть эти фотографии, пользователь должен указать свой л. и пароль. || Морф. логи́н- . Дер. . Этим. ← англ. login << log in – ‘отмечать время прихода в регистрационном журнале’ << logbook – ‘вахтенный (бортовой) журнал’.
Отч.: Ло́гинович, Ло́гиновна; разг. Ло́гиныч.
Ответы справочной службы
Ударение в словах, заимствованных русских языком из какого-либо другого языка, отнюдь не всегда совпадает с ударением, которое то же слово имеет в языке-источнике. См., например: экспе́рт (! неправ. э́ксперт), футбо́л, ноутбу́к и т. п.
Подробнее см. https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/azbuchnye-istiny/istinyistiny-10-zaimst
В словах логин и пароль при склонении ударение не переносится (во всех формах падает на и и о). Верно: логИнов, парОлей.
Ударение на втором слоге: логин.
Пишется логин, произносится с ударением на втором слоге: логин.
1. Ваше первое толкование соответствует пунктуации этого предложения. Однако автор мог забыть поставить знак препинания перед я и имел в виду, что ему нужны счет, логин и пароль, а проверять их он будет утром.
2. Пришли мне счет, логин и пароль. Завтра утром я их проверю.
Пунктуация верна.
Словарная фиксация: логИн.
Такая пунктуация возможна. Хоть слово значит здесь и является союзом (точнее – частью двойного союза «если... значит»), в подобного рода конструкциях после него очень часто ставят запятую. Объясняется это тем, что союз значит сближается по значению с вводными словами «следовательно», «таким образом». В некоторых справочниках рекомендуется не ставить запятую после значит в подобных конструкциях, но на практике, вопреки рекомендациям справочников, ее всё же ставят.
Ударение в фамилиях не регламентируется правилами русского языка. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.
Правильно: логИн.