засто́поривать(ся), -аю, -ает(ся)
ЗАСТО́ПОРИВАТЬ, засто́пориваю, засто́поривает \\ в формах с сочетанием ющ: засто́поривающий... – засто́порива[йу]щий и засто́порива[и]щий.
ЗАСТО́ПОРИВАТЬСЯ, засто́пориваюсь, засто́поривается \\ в формах с сочетанием м[с’]: засто́пориваемся... – засто́поривае[м]ся; в форме засто́поривался – засто́порива[л]ся; в формах с сочетанием ющ: засто́поривающийся... – засто́порива[йу]щийся и засто́порива[и]щийся; о произношении форм с конечными -ся, -сь см. § 145.
ЗАСТО́ПОРИТЬ, засто́порю, засто́порит \\ в форме засто́порят – засто́по[р’ə]т и допуст. устарелое засто́по[р’у]т; в формах с сочетанием нн: засто́поренный... – засто́поре[н]ый.
Журнал
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...