Ответы справочной службы
В каком контексте Вам встретились эти слова?
1. Верно. 2. Лучше: Отсортировать по приоритету.
Справочники
Ударные гласные В русском языке под ударением различается 6 гласных звуков: [а́], [о́], [у́], [и́], [ы́], [э́]. Эти звуки обозначаются на письме при помощи 10 гласных букв: а, у, о, ы, и, э, я, ю, ё, е. Звук [а] может быть обозначен на письме буквами а (мал [мал]) и я (мял [м'ал]). Звук [у] обозначается буквами у (буря [бу́р'а]) и ю (мюсли [м'у́сл'и]). Звук [о] обозначается буквами о (мол [мол]) и ё (мёл [м'ол]); согласно сложившейся традиции в печатной литературе, не ...
...Гласные звуки и гласные буквы...
...Ударные гласные В русском языке под ударением различается...
Журнал
Программисты из Югры работают над нейросетью, аналогичной ChatGPT, которая могла бы помочь чиновникам в написании законопроектов. Об этом в интервью газете «Вестник Сургутского района» рассказал директор департамента информационных технологий и цифрового развития, заместитель губернатора ХМАО Павел Ципорин. Разработкой занимается Югорский НИИ информационных технологий. «У нас возникла гипотеза, что мы можем обучить нейросетевую модель на наших ...
...В России создадут нейросеть, которая сможет писать...
...Программисты из Югры работают над нейросетью, аналогичной...
Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает ту интонацию, которую улавливает в тексте читатель. Этот термин пришел из маркетинга и сначала касался только бизнес-коммуникаций, голоса бренда. Затем он стал применяться к любым видам коммуникаций с аудиторией, в том числе и к тому, как государство говорит с гражданами. И, наконец, сблизился с тем, что понимается на школьных уроках литературы под «образом автора». Как устроен этот образ и что может сделать пишущий, чтобы тональность текста попала в цель?
...Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает...
...Tone of voice: правила обращения с читателями...
...Образ автора, неуловимый и вездесущий ToV описывает...
По итогам тестирования «Яндекс.Переводчик» лучше других языковых моделей и онлайн-переводчиков справился с переводом текста с английского на русский язык. DiBiMT (Disambiguation Biases in Machine Translation) — новый эталонный инструмент (бенчмарк) для оценки погрешностей при разрешении семантической неоднозначности в машинном переводе. Он позволяет подробно изучать ошибки при переводе имен и глаголов в языковых ...
...«Яндекс.Переводчик» признан лучшим по качеству перевода...
...По итогам тестирования «Яндекс.Переводчик...