Ответы справочной службы
Правильно: Ограждения ОГ1—ОГ5.
Между двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение «от… до» ) — пространственные, временны́е, количественные — ставится тире: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с табличками «Москва — Кара-Бугаз , через Ташкент — Красноводск » (Пауст.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в северо-западных парках явление не XVIII—XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского и с могильного холма Святогорского монастыря (Гейч.); Запасы нефти на Челекене очень невелики и должны быть исчерпаны за первые десять — пятнадцать лет добычи (Пауст.). То же при обозначении количества цифрами: Рукопись объемом 10—15 авторских листов.
Название платформы (и реки) Лось склоняется так же, как и нарицательное существительное лось. Поэтому в разговорной речи верно: в сторону Ло́ся. В остальных стилях речи лучше использовать родовое слово: в сторону платформы Лось.
На наш взгляд, это однозначно предложение с уточняющим членом предложения (обстоятельством места). Запятые обязательны.
Оба предложения написаны правильно, но у них разный смысл. Провел человека на вокзал – помог, дал возможность пройти на вокзал; проводил человека на вокзал – прощаясь, дошел вместе с человеком до вокзала.
Выбор предлога зависит от смысла, который говорящий вкладывает в эту фразу. Если пассажир едет на такси к вокзалу, то правильнее сказать: Остановите у вокзала.
Под бомбами здесь имеются в виду сигнальные шары, которые вывешивали на каланче, когда замечали пожар. Такие шары оповещали о размерах и месте возникновения пожара. Вот цитата из стихотворения Самуила Маршака «Пожар»:
На площади базарной,
На каланче пожарной
Круглые сутки
Дозорный у будки
Поглядывал вокруг —
На север,
На юг,
На запад,
На восток —
Не виден ли дымок.
И если видел он пожар,
Плывущий дым угарный,
Он поднимал сигнальный шар
Над каланчой пожарной.
И два шара,
И три шара
Взвивались вверх, бывало.
И вот с пожарного двора
Команда выезжала.
Корректно: начальник патруля железнодорожного вокзала.
Варианты различаются по смыслу. Более употребительно: проводил на вокзал (отправил или прошел вместе с кем-либо до вокзала). Провести - дать возможность пройти, помочь пройти на вокзал.
Лучше написать так: Музей в здании действующего вокзала.
Правильно: Царицыно, встреченное Вами написание – орфографическая ошибка.
Справочники
§ 19. Тире ставится между двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение «от... до») — пространственные, временны́е, количественные: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с табличками «Москва — Кара-Бугаз, через Ташкент — Красноводск» (Пауст.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в северо-западных парках явление не XVIII — XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского ...
...пространственные, временны́е, количественные: С Казанского вокзала...
УВЫ (И АХ), междометие Выделяется (или отделяется) запятыми, если произносится без восклицательной интонации. Если междометие имеет повышенную эмоциональность, после него ставится восклицательный знак. Во Франции я был свидетелем всего: и энтузиазма, с которым встречались наши войска, и нашего русского героизма, а потом, увы, пошли митинги, разложение... А. Куприн, Колесо времени. Но одновременно, увы, со стороны дома раздался голос госпожи Ли, звавший дочь... В. Набоков, Лолита. Вчера ...
...С вокзала поехали к Кириллу Сергеичу, и, увы и ах,...