Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 11 результатов

Словари

Прилагательное, притяжательное
Всё об этом слове
Метасловарь

Ответы справочной службы

Сундук, который стоял в прихожей, был очень большой и старый. Его все так и называли – «бабушкин сундук», даже сама бабушка. Нужно ли бабушкин сундук брать в кавычки?

Да, написание в кавычках корректно.

17 июля 2008
Страница ответа
Добрый день. Скажите, пожалуйста, какое можно придумать словосочетание по схеме притяжательное прил. + сущ. с существительным _спортсмен_? Являются ли притяжательными прилагательные в словосочетаниях _бабушкин врач_, _папин начальник_? Смущает то, что притяжательные прилагательные обозначают принадлежность предмета какому-либо человеку (или животному). Какой вопрос лучше задать к прилагательным в этих словосочетаниях : какой? или чей? Заранее благодарю за ответ.

Бабушкин и папин (чей?) - это притяжательные прилагательные. А вот "чей-либо спортсмен" звучит странно.

11 декабря 2012
Страница ответа
Подскажите, пожалуйста, какое окончание будет верным при склонении в родительном падеже названия "Татьянин родник"? Например, "Провели реконструкцию Татьяниного родника" - это верно? Вышел спор с руководителем, который настаивает на написании "Провели реконструкцию Татьянина родника", что вызывает у меня огромные сомнения.

Имена прилагательные с суф. -ин, -ын, имеющие значение «принадлежащий тому, кто назван мотивирующим словом», называются притяжательными. Это такие слова, как мамин, сестрин, материн, бабушкин, ведьмин, дядин; Иринин, Татьянин, Володин, Колин и т. д.

Такие притяжательные прилагательные в русском языке могут изменяться двояким образом – по местоименному склонению и по притяжательному склонению.

Большая часть притяжательных прилагательных с основой на -ин, -нин изменяется по местоименному склонению, образуя формы родительного и дательного падежа ед. числа мужского и среднего рода с помощью падежных окончаний прилагательных, а не существительных. То есть: мамин день рождения – до маминого дня рождения, к маминому дню рождения; Танин брат – Таниного брата, к Таниному брату.

Но такие прилагательные могут изменяться и по притяжательному склонению: до мамина дня рождения, к Танину брату. Грамматически эти формы верны, но они уходят из языка. «Образование падежных форм у притяжательных прилагательных на -ин, -нин по притяжательному склонению является устаревшим, – отмечает академическая «Русская грамматика» (М., 1980). – Оно закрепилось за прилагательными, входящими в состав географических названий, наименований местностей, названий растений и цветов: Канин Нос (название полуострова); Машкин верх (Л. Толст.); венерин башмачок (растение); а также за прилагательными, входящими в состав устойчивых сочетаний: шемякин суд, тришкин кафтан, сюда же устар. ильин день, фомин понедельник, троицын день».

Итак, в свободных сочетаниях правильно: до маминого дня рождения, к Таниному брату (предпочтительный вариант) и до мамина дня рождения, к Танину брату (грамматически верное, но устаревшее употребление). Но: реконструкция Татьянина родника (прилагательное в составе названия), также: тришкина кафтана, шемякина суда (устойчивые выражения).

Подробнее о склонении притяжательных прилагательных см. в «Русской грамматике».

24 декабря 2014
Страница ответа

Справочники

Бабушка надвое сказала

Бабушка надвое сказала – неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают. Выражение образовано усечением пословицы Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет. Предполагают также, что выражение и пословица связаны с гаданием как остатком языческих верований. Бабушки – знахарки, гадалки, которые предсказывали судьбу, погоду, заговаривали от болезней или сглазов. В пословице и фразеологизме отразилось ироническое ...

...Бабушка надвое сказала...

...Бабушка надвое сказала – неизвестно...

Бабушка

В английском языке есть слово бабушка / babushka (значение – a usually triangularly folded kerchief for the head; платок, косынка, шарф на голову). Другое значение – 'пожилая русская женщина'. Это заимствование из русского языка зафиксировано, например, в словаре Вебстера (словарь отмечает, что в английском языке это слово встречается с 1938 года).

...Бабушка...

...В английском языке есть слово бабушка / babushka...

Учебник

Присоединительные конструкции

Присоединительные конструкции не всегда легко отличить от однородных членов предложения, да и неудивительно. Но разобраться всё-таки можно, особенно если внимательно прочитать правило.

...Присоединительные конструкции не всегда легко отличить...

...Присоединительные конструкции...

....Присоединительные конструкции передают добавочную,...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!