Ответ Н. И. Березниковой: Белорусское "вавкарэз" означает то же, что русское "волкодав". Это слово произведено от "вовк" – "волк" и "рэзац" – "резать". Формант "-ина" часто используется, как и в русском, для экспрессивности высказывания. Сравните "дурак" и "дурачина", например. Белорусское слово написано у меня по белорусской орфографии, в которой соблюдается фонетический принцип. Это именно ...
...Ответ Н. И. Березниковой: Белорусское "вавкарэз...
Слова гекатомба и Геката – не родственны. Ответ Н. И. Березниковой: В слове гекатомба выделяются два корня: hekaton (числительное 100) и be (бык). Это жертвоприношение, при котором забивали 100 быков – особо торжественное действо. Имя же Гекаты Hekate, как и большинство имен греческих богов, негреческого происхождения. Есть всякие теории, но в конечном счете только имя Зевса надежно этимологизируется на индоевропейской почве, Остальные –
...Слова гекатомба и Геката &ndash...
Правильно: номинант чего. Русские заимствования из латинского языка, оканчивающиеся на -нт и обозначающие людей, всегда обозначают не объект, а субъект действия. Часто они соотносятся с глаголами на -ировать. Симулянт - симулировать, оппонент – оппонировать, рецензент – рецензировать, конкурент – конкурировать и т. д. Таких пар достаточно много, чтобы они образовали в языковом сознании (если оно не деформировано) устойчивую систему. Так вот, слово ...
...Правильно: номинант чего. Русские заимствования...
Понтифик – верховный глава католической церкви; римский папа. Слово произошло от латинского pontifex (pontificis) "жрец". Дополнение нашего постоянного помощника, специалиста по латыни Н. И. Березниковой: Забавно, но первоначально это слово означало "строитель мостов". Коллегия жрецов, "курировавшая" мосты, была в Риме весьма авторитетной организацией. Глава ее так часто избирался верховным жрецом, что со временем этот термин неразрывно связался с ...
...Понтифик – верховный глава католической...
§ 148. Кавычками выделяются цитаты (чужая речь), включаемые в авторский текст, в том числе в прямую речь (см. § 140–145). Без кавычек оформляются стихотворные цитаты, если они приводятся с сохранением авторской строфы. Выделительную функцию берет на себя позиция в тексте: Начинается двенадцатая — последняя и короткая — глава книги. Бьет двенадцатый час недолгой жизни Александра Блока. Только в грозном утреннем тумане бьют часы в последний раз... ...
...§ 148. Кавычками выделяются цитаты (чужая речь...
Вопрос Часто в описаниях мобильных телефонов пишут об интеллектуальном вводе текста T9 и называют его то предикативным, то предиктивным. Как правильно? Это предиктивный ввод текста. Слово предиктивный происходит от английского predict – «предсказывать, пророчить; прогнозировать». Слово предиктивный ограничено в сочетаемости, оно употребляется преимущественно в технологии мобильной связи. Предиктивный ввод текста ...
...Вопрос Часто в описаниях мобильных телефонов пишут...
В чем разница между аббревиатурой и сокращением? Слово аббревиатура переводится на русский язык с итальянского как 'сокращение' (abbreviatura, от лат. brevis 'краткий'), с XVIII века по начало XX века это слово употреблялось в исходном, этимологическом значении, о чем свидетельствует, например, толкование этого слова в словаре Флорентия Павленкова: аббревиатура – 'сокращение в письме и печати' (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. 1907).
...В чем разница между аббревиатурой и сокращением? Слово...
§ 117. Следующие разряды слов пишутся слитно. Слова с приставками, напр.: а) с русскими ...
...§ 117. Следующие разряды слов пишутся слитно...
В сказке Петра Павловича Ершова: Двух коней, коль хошь, продай, Но конька не отдавай Ни за пояс, ни за шапку, Ни за черную, слышь, бабку... У Даля: бабка – несколько составленных хлебных снопов на жниве (черная бабка – такие снопы ржи). В крестьянском быту "бабкой" (также "бабой") называли несколько составленных один к другому снопов на жниве (от 10 до 13), из которых один клали сверху. Издали такое сооружение действительно напоминало ...
...В сказке Петра Павловича Ершова: Двух коней, коль хошь...
Как очень специальное слово "торпедо" – в французском словаре так называют электрического ската. Собственно, это слово – прямое заимствование из латинского torpedo с тем же значением. Само слово в латыни женского рода. Происходит от torpeo – цепенеть. То есть рыба названа по ее основному воздействию. Известное слово торпеда – того же происхождения. Интересно, что торпеда по-французски la torpille – то есть уменьшительное от того же ...
...Как очень специальное слово "торпедо" &ndash...