Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 628 статей
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
За душой ничего нет

За душой ничего нет – 1) о бедном, безденежном человеке; 2) об абсолютно бездуховном человеке. Это выражение собственно русское. Под душой здесь понимается углубление между ключицами, ямочка на шее над грудной костью, где, по народным представлениям, помещалась душа человека (ср. душа нараспашку). В этом же месте на груди («за душой») был обычай хранить деньги.

...За душой ничего нет – 1) о бедном,...

Ума палата 

Ума палата (чаще ирон.) - о глупом человеке. Слово палата в этом фразеологизме первоначально означало большое помещение в каменном здании. Позднее это слово стало применяться к различным учреждениям, помещавшимся в таких обширных строениях. В палатах происходили обычно всевозможные совещания, бояре в них  «думали государеву думу». Отсюда ума палата - иносказательно  «много ума».

...Ума палата (чаще ирон.) - о глупом человеке...

Морфологический разбор существительного

Существительное разбирается по следующей схеме: 1. Начальная форма. 2. Морфологические признаки: а) постоянные: — собственное / нарицательное, — конкретное / абстрактное / вещественное / собирательное, — род, — число (для тех существительных, для которых этот признак постоянный), — одушевленность, — склонение; б) непостоянные: — число (для изменяющихся по числам), — падеж. 3. 

...Существительное разбирается по следующей схеме: 1....

Вытягиваться в струнку

Вытягиваться в струнку – становиться прямо, навытяжку, опустив руки по швам. Струнка в этом выражении – туго натянутая нить, которой пользуются, например, плотники при строительстве дома для корректировки прямой линии. Вытянуться в струнку – народное сравнение, которое характеризует либо военных, либо тех, кто своей позой выражает полное почтение к званию, чину или возрасту кого-либо. Обычно употребляется как отрицательная характеристика того, о ком ...

...Вытягиваться в струнку – становиться прямо...

Как пить дать

Как пить дать – обязательно, непременно. Выражение основано на традиции давать путникам напиться. Дать воды – простое и легкое дело, поэтому оборот первоначально употреблялся в значении 'быстро, легко'. Еще в начале XIX века глагол дать в этом выражении изменялся по лицам, временам, наклонениям (как пить дадут). Современное значение и форма оборота как пить дать сложились к середине XIX века.

...Как пить дать – обязательно, непременно....

Кататься как сыр в масле 

Кататься как сыр в масле – жить в полном довольстве, достатке, благополучии. Слово сыр в этом выражении употребляется в значении 'творог', т. е. обозначает пищевую массу, которая получается из молока при его сквашивании и отделении сыворотки. Народное сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр-творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства.

...Кататься как сыр в масле – жить в полном...

Со cвиным рылом да в калачный ряд

Со cвиным рылом да в калачный ряд - о человеке, пытающемся занять незаслуженно высокое положение, проникнуть в более высокое общество. Первоначально фразеологизм звучал так: с cуконным рылом да в калачный ряд. В выражении содержится намек на суконную сотню в Новгороде, на суконщиков и торговцев сукном. Калачный ряд - место, где торгуют калачами. Очевидно, свиное рыло появилось в этом выражении, когда намек на торговлю сукном перестал быть актуальным.

...Со cвиным рылом да в калачный ряд - о человеке...

Париж стоит мессы 

Париж стоит мессы – стоит пойти на компромисс ради существенной выгоды. Это слова французского короля Генриха IV Наваррского. В годы, предшествовавшие его правлению, Францию сострясали религиозные войны между католиками и гугенотами. Будущий король Генрих Наваррский был гугенотом. Чтобы взойти на французский престол, ему необходимо было принять католичество, что он и сделал, сказав при этом: «Париж стоит мессы». Месса – главное богослужение в католической ...

...Париж стоит мессы – стоит пойти на компромисс...

Человеческий фактор

Человеческий фактор - о роли и значении человека в общественной жизни, в социальных процессах; обо всем, что связано в этих процессах с человеком как субъектом деятельности. Выражение - из заглавия книги Бенджамина Сибома «Человеческий фактор в предпринимательстве» (1921). Этот оборот стал политическим лозунгом при Горбачеве, который на пленуме ЦК 15 октября 1985 года призвал «мобилизовать» и «активизировать человеческий фактор».

...Человеческий фактор - о роли и значении человека...

Местоименные слова

Местоименные слова (противопоставляемые словам знаменательным) выступают в роли существительных (напр., кто, что), прилагательных (напр., какой, такой), наречий (напр., когда, тогда, где, там), числительных (напр., сколько, столько). § 134. Пишутся слитно местоименные слова: а) с приставкой не-, на которую падает ударение: некто, некого, нечто, нечего, некоторый, некогда, негде, некуда, неоткуда, незачем, несколько; б) с приставкой ...

...Местоименные слова (противопоставляемые словам знаменательным...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше