Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 628 статей
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Поднять на щите 

Поднять на щите (книжн.) - возвеличивать, расхваливать кого-либо. 1. Выражение восходит к ритуалу провозглашения императора воинами Древнего Рима. Титул верховного начальника войск, императора, первоначально присваивался полководцу, одержавшему важную для римлян победу. При этом военачальника поднимали на щите. 2. Фразеологизм возник на основе обычая древних германцев поднимать на щит новоизбранного вождя, чтобы его все видели.

...Поднять на щите (книжн.) - возвеличивать, расхваливать...

За душой ничего нет

За душой ничего нет – 1) о бедном, безденежном человеке; 2) об абсолютно бездуховном человеке. Это выражение собственно русское. Под душой здесь понимается углубление между ключицами, ямочка на шее над грудной костью, где, по народным представлениям, помещалась душа человека (ср. душа нараспашку). В этом же месте на груди («за душой») был обычай хранить деньги.

...За душой ничего нет – 1) о бедном,...

Ума палата 

Ума палата (чаще ирон.) - о глупом человеке. Слово палата в этом фразеологизме первоначально означало большое помещение в каменном здании. Позднее это слово стало применяться к различным учреждениям, помещавшимся в таких обширных строениях. В палатах происходили обычно всевозможные совещания, бояре в них  «думали государеву думу». Отсюда ума палата - иносказательно  «много ума».

...Ума палата (чаще ирон.) - о глупом человеке...

Вытягиваться в струнку

Вытягиваться в струнку – становиться прямо, навытяжку, опустив руки по швам. Струнка в этом выражении – туго натянутая нить, которой пользуются, например, плотники при строительстве дома для корректировки прямой линии. Вытянуться в струнку – народное сравнение, которое характеризует либо военных, либо тех, кто своей позой выражает полное почтение к званию, чину или возрасту кого-либо. Обычно употребляется как отрицательная характеристика того, о ком ...

...Вытягиваться в струнку – становиться прямо...

Как пить дать

Как пить дать – обязательно, непременно. Выражение основано на традиции давать путникам напиться. Дать воды – простое и легкое дело, поэтому оборот первоначально употреблялся в значении 'быстро, легко'. Еще в начале XIX века глагол дать в этом выражении изменялся по лицам, временам, наклонениям (как пить дадут). Современное значение и форма оборота как пить дать сложились к середине XIX века.

...Как пить дать – обязательно, непременно....

Кататься как сыр в масле 

Кататься как сыр в масле – жить в полном довольстве, достатке, благополучии. Слово сыр в этом выражении употребляется в значении 'творог', т. е. обозначает пищевую массу, которая получается из молока при его сквашивании и отделении сыворотки. Народное сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр-творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства.

...Кататься как сыр в масле – жить в полном...

Местоименные слова

Местоименные слова (противопоставляемые словам знаменательным) выступают в роли существительных (напр., кто, что), прилагательных (напр., какой, такой), наречий (напр., когда, тогда, где, там), числительных (напр., сколько, столько). § 134. Пишутся слитно местоименные слова: а) с приставкой не-, на которую падает ударение: некто, некого, нечто, нечего, некоторый, некогда, негде, некуда, неоткуда, незачем, несколько; б) с приставкой ...

...Местоименные слова (противопоставляемые словам знаменательным...

Париж стоит мессы 

Париж стоит мессы – стоит пойти на компромисс ради существенной выгоды. Это слова французского короля Генриха IV Наваррского. В годы, предшествовавшие его правлению, Францию сострясали религиозные войны между католиками и гугенотами. Будущий король Генрих Наваррский был гугенотом. Чтобы взойти на французский престол, ему необходимо было принять католичество, что он и сделал, сказав при этом: «Париж стоит мессы». Месса – главное богослужение в католической ...

...Париж стоит мессы – стоит пойти на компромисс...

Человеческий фактор

Человеческий фактор - о роли и значении человека в общественной жизни, в социальных процессах; обо всем, что связано в этих процессах с человеком как субъектом деятельности. Выражение - из заглавия книги Бенджамина Сибома «Человеческий фактор в предпринимательстве» (1921). Этот оборот стал политическим лозунгом при Горбачеве, который на пленуме ЦК 15 октября 1985 года призвал «мобилизовать» и «активизировать человеческий фактор».

...Человеческий фактор - о роли и значении человека...

Со cвиным рылом да в калачный ряд

Со cвиным рылом да в калачный ряд - о человеке, пытающемся занять незаслуженно высокое положение, проникнуть в более высокое общество. Первоначально фразеологизм звучал так: с cуконным рылом да в калачный ряд. В выражении содержится намек на суконную сотню в Новгороде, на суконщиков и торговцев сукном. Калачный ряд - место, где торгуют калачами. Очевидно, свиное рыло появилось в этом выражении, когда намек на торговлю сукном перестал быть актуальным.

...Со cвиным рылом да в калачный ряд - о человеке...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше