Иванов, Ожегов, Крысин, Лопатин, Бунин, Фонвизин, Грин, Цейтлин, Дарвин. Мужские фамилии на -ов, -ин (русские и заимствованные) склоняются: словарь Ожегова, рассказ принадлежит Бунину, жду Иванова, беседовать с Крысиным о Грине. Заимствованные фамилии на -ов, -ин, которые принадлежат иностранцам, в форме творительного падежа имеют окончание -ом (как существительные второго школьного склонения, например стол, столом): теория предложена Дарвином, фильм снят Чаплином, книга написана Кронином.
...Иванов, Ожегов, Крысин, Лопатин, Бунин, Фонвизин, Грин...
Пуп земли – ироническая характеристика самоуверенного человека, необоснованно считающего себя основой, центром в каком-либо деле или свое существование – очень важным для всех окружающих. Пуп земли в представлении древних – место, откуда началось мироздание: 1) выражение бытует в древнегреческих мифах, в талмудическом фольклоре, в памятниках древней русской литературы. Согласно античному мифу, Зевс, желая узнать, где находится пуп земли, пустил с двух концов ...
...Пуп земли – ироническая характеристика самоуверенного...
Исходное значение слова катавасия – это припев (заключительный ирмос), который поется на богослужении (утрени) во время канона. Катавасии повторяются после каждой песни канона, поются на гласы (гласы – восемь типов мелодий в церковном пении, сменяющих друг друга каждую неделю). Раньше канон пели, а не читали; каждую песнь канона пел один хор – левый или правый. Катавасию пели два хора (клироса) одновременно, сходясь при этом вместе на середину церкви. Отсюда и ...
...Исходное значение слова катавасия –...
Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (тумба – возможно, от подражания барабанному бою: тум-тум). Выражение "Мумбо-Юмбо" – заимствование из французского языка, восходит к англ. Mumbo Jumbo ("Мамбо-Джамбо"). Это слово появилось в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало идола (духа), которым мужчины пугали женщин. Слово "Мумбо-Юмбо" как название африканского племени встречается в книге И. Ильфа и Е. Петрова "
...Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (...
§ 115. Знак апостроф — надстрочная запятая — имеет в русском письме ограниченное применение. Он используется при передаче иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; при этом воспроизводятся написания языка-источника, напр.: Д’Аламбер (D’Alembert), Д’Аннунцио, д’Артаньян, Жанна д’Арк, д’Обинье, д’Эрвильи, О’Брайен, О’Коннор, О’Нил (но: О. Генри); то же в географических наименованиях типа Котд’Ивуар ...
...§ 115. Знак апостроф — надстрочная запятая...
Общие правила В названиях праздников с большой буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные. День знаний, Рождество Христово, Дни славянской письменности и культуры. В некоторых названиях праздников по традиции с прописной буквы пишется не только первое слово: День Победы. В названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы: 1 Мая (Первое мая), 8 Марта (Восьмое марта). В отличие от названий праздников календарные даты пишутся с ...
...Общие правила В названиях праздников с большой буквы...
Вопрос Правда ли, что отчество Ильич в творительном падеже пишется через Ё, если речь о Ленине, и через О в остальных случаях? Ильичём – так до перестройки вопреки правилам писали отчество Владимира Ильича Ленина. О написании Ильичём (о Ленине) вместо полагающегося по Правилам 1956 г. Ильичом интересно пишет Б. З. Букчина: «Члены Орфографической комиcсии, готовившие Свод (имеется в виду Свод правил русской орфографии и пунктуации ...
...Вопрос Правда ли, что отчество Ильич в творительном...
Сермяжная правда - глубокая народная мудрость. Сермяжный - одетый в сермягу, крестьянскую одежду из грубого домотканого сукна. Выражение из романа «Золотой теленок» И. Ильфа и Е. Петрова.
...Сермяжная правда - глубокая народная мудрость....
Из словаря Даля: вич – придаточная частица к именам собств. мужским, означающим отчество; окончание на -вич (иногда -ич; сокращ. -ыч) более почетно и вежливо, чем -ов, -ин, -ых. В сибирских и уральских казачьих говорах вместо вопроса об имени и прозвании спрашивают: чьи или чьих вы? ответ: Иванов, Ильин, или Черных, Ильиных, т. е. из этого дома или рода; также отвечают на вопрос: как вас по батюшке, по отчеству, как вас чествовать, или каких вичей; и если редко ...
...Из словаря Даля: вич – придаточная...
Раздача слонов (шутл. или ирон.) – о распределении денег, благ. Выражение – цитата из афиши, которую возит с собой Остап Бендер, герой романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок». Представляет собой сокращение выражения дармовая раздача слонов из фельетона М. Зощенко «Всюду жизнь» (1928).
...Раздача слонов (шутл. или ирон.) &ndash...