(НЕ) БОЛЕЕ / БОЛЬШЕ, ЧЕМ, в составе сравнительного оборота Обороты, присоединяемые союзом «чем», выделяются (или отделяются) запятыми, если в предложении называются или подразумеваются два сравниваемых понятия. Шут необходим толпе более, чем герой. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. Кстати, вы, кажется, пострадали более, чем Билль. А. Грин, Джесси и Моргиана. Есть вещи, которые утомляют человека гораздо более, чем сама работа.
...(НЕ) БОЛЕЕ / БОЛЬШЕ, ЧЕМ, в составе сравнительного...
(НЕ) БОЛЕЕ / БОЛЬШЕ, ЧЕМ, в составе сравнительного оборота Обороты, присоединяемые союзом «чем», выделяются (или отделяются) запятыми, если в предложении называются или подразумеваются два сравниваемых понятия. Шут необходим толпе более, чем герой. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. Кстати, вы, кажется, пострадали более, чем Билль. А. Грин, Джесси и Моргиана. Есть вещи, которые утомляют человека гораздо более, чем сама работа.
...(НЕ) БОЛЕЕ / БОЛЬШЕ, ЧЕМ, в составе сравнительного...
С ПОЗВОЛЕНИЯ СКАЗАТЬ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. С позволения сказать, // Я сердит на вас ужасно, // Нет! – вы просите напрасно; // Не хочу пера марать... А. Пушкин, Куплеты на слова «С позволения сказать». В нашем полку был поручик... который не выпускал изо рта трубки не только за столом, но даже, с позволения сказать, во всех прочих местах. Н. Гоголь, Мертвые души. Мой покойник, бывало, иногда так, с позволения ...
...С ПОЗВОЛЕНИЯ СКАЗАТЬ, вводное сочетание Подробно о...
Написание названий, связанных с религией, подчиняется общим правилам, однако учитываются традиционные способы представления отдельных групп названий, сложившиеся в церковно-религиозных и религиозно-философских текстах. § 180. С прописной буквы рекомендуется писать слово Бог как название единого верховного существа (в монотеистических религиях). С прописной буквы пишутся имена Бога в разных религиях, напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну; имена языческих ...
...Написание названий, связанных с религией, подчиняется...
Время, определённое для заданной долготы, называется местным временем (иногда местным временем неправильно называется поясное время, употребляемое в том или ином пункте Земли). Местное среднее солнечное время нулевого (гринвичского) меридиана, считаемое от полуночи, называется всемирным или мировым временем. Всемирным временем, единым для всей Земли, широко пользуются в астрономии. Правильно: смещение относительно всемирного времени или смещение ...
...Время, определённое для заданной долготы, называется...
§ 127. Между частями бессоюзного сложного предложения при перечислении ставится запятая: Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал (Бун.); Темнело, подмораживало, в кухню подавали воду. Приходили дети, на них шикали (Б. Паст.); С детства тянуло далекое и неведомое, всегда хотелось куда-то и на чем-нибудь уехать (Чив.); С неделю тянул ветер, теплело, отходила земля, ярко доцветала в степи поздняя лунистая зеленка (Шол.);
...§ 127. Между частями бессоюзного сложного предложения...
«Правила русской орфографии и пунктуации» – это общеобязательный свод основных правил русского правописания. Он был утвержден в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. В составлении свода принимали участие С. Г. Бархударов, К. И. Былинский, В. В. Виноградов, В. А. Добромыслов, И. С. Истрина, И. А. Каиров, Е. И. Кореневский, С.
...«Правила русской орфографии и пунктуации»...
§ 68. Обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами, выделяются запятыми, независимо от места расположения по отношению к глаголу-сказуемому: Не надевая фуражки, вышел на крыльцо (Шол.); Набуянившись за ночь, лес опустился и затих, поникнув мокрыми ветвями сосен (Вороб.); Девушки, тихо переговариваясь и передавая друг другу вещи, влезли в дилижанс (Пауст.); На свисающие ветви елей, осыпая с них иней, садились вороны (Б. Паст.); Благодаря покупателя за покупку, продавец выдал ему чек.
...§ 68. Обстоятельства, выраженные деепричастными...
§ 37. Однородные определения, выраженные прилагательными и причастиями и стоящие перед определяемым словом, отделяются друг от друга запятой, неоднородные — не отделяются (исключение см. § 41). Примечание 1 Различие между однородными и неоднородными определениями заключается в следующем: а) каждое из однородных определений относится непосредственно к определяемому слову; б) первое определение из пары неоднородных относится к последующему словосочетанию. Ср.
...§ 37. Однородные определения, выраженные прилагательными...
ПО (ВСЕЙ) ВИДИМОСТИ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Кэнси однажды высказал совершенно здравое предположение, что Красное Здание, если оно действительно существует, является, по всей видимости, составным элементом Эксперимента, а потому искать ему объяснения не имеет смысла – Эксперимент есть Эксперимент. А. и Б. Стругацкие, Град обреченный. Работала она, по видимости, плавно и медленно, все ей давалось легко: так она носила ведра. Ю.
...ПО (ВСЕЙ) ВИДИМОСТИ, вводное сочетание Подробно о...