Слово фильдеперс пришло к нам из французского языка, где fil de Perse – буквально «персидская нить». Фильдеперс – высший сорт фильдекоса. Фильдекос – крученая пряжа из хлопка, имеющая вид шелковой нити и используемая для изготовления трикотажа. Интересно и происхождение слова фильдекос. Оно также заимствовано из французского языка и буквально означает «шотландская нить» (fil d'Ecosse).
...Слово фильдеперс пришло к нам из французского...
(И) ВДОБАВОК, наречие Не требует постановки знаков препинания. Это огромное расстояние он неизменно проходил пешком и вдобавок с гитарой в руках. А. Фет, Кактус. Монета оказалась старым, стертым с обеих сторон и вдобавок дырявым гривенником. А. Куприн, Белый пудель. Если слово «вдобавок» входит в состав присоединительного оборота, содержащего дополнительные замечания или разъяснения, то оно обособляется вместе со всем оборотом. Гордость ...
...(И) ВДОБАВОК, наречие Не требует постановки знаков...
(И) ВДОБАВОК, наречие Не требует постановки знаков препинания. Это огромное расстояние он неизменно проходил пешком и вдобавок с гитарой в руках. А. Фет, Кактус. Монета оказалась старым, стертым с обеих сторон и вдобавок дырявым гривенником. А. Куприн, Белый пудель. Если слово «вдобавок» входит в состав присоединительного оборота, содержащего дополнительные замечания или разъяснения, то оно обособляется вместе со всем оборотом. Гордость ...
...(И) ВДОБАВОК, наречие Не требует постановки знаков...
ПО УСЛОВИЯМ (чего), в составе обстоятельственного оборота Обстоятельственные обороты «по условиям (чего-либо)» могут обособляться с целью интонационно-логического выделения. А по условиям цивилизованной жизни организм ослабевал, и получался разрыв между требованиями нового и состоянием человека. И. Ефремов, Лезвие бритвы. По условиям договора, я должен был сначала совершить рейс к берегам Южной Африки, затем в Бразилию. Р. Штильмарк, Наследник из Калькутты. Ни одна лодка, по ...
...ПО УСЛОВИЯМ (чего), в составе обстоятельственного...
Суверенитет – заимствовано из немецкого Souveränität, восходящеего к французскому souveraineté (восходит к латинскому suрerus "высший"). Есть и существительное суверен – носитель верховной власти. Этмологически родственное суверенитету слово сюзерен (в средневековой Западной Европе: сеньор по отношению к зависимым от него вассалам). Сюзерен – от французского suzerain, восходит к ст. -франц. suserain, sus...
...Суверенитет – заимствовано из немецкого...
ЗА НЕИМЕНИЕМ (чего), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «за неимением», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1. Слетка вынашивать всегда гораздо труднее, а если попадется прошлогодний ястреб и охотник захочет, за неимением других, его непременно выносить, то это требует много времени, хлопот и беспокойств, да и неблагонадежно. С. Аксаков, Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах. За ...
...ЗА НЕИМЕНИЕМ (чего), предлог Обороты, присоединяемые...
В СООТВЕТСТВИИ С (чем), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «в соответствии с», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1. Ровно в три часа, в соответствии с трудовым законодательством, принес ключи доктор наук Амвросий Амбруазович Выбегалло. А. и Б. Стругацкие, Понедельник начинается в субботу. Процесс сбора материала в соответствии с жанром документальной литературы требует активной ...
...В СООТВЕТСТВИИ С (чем), предлог Обороты, присоединяемые...
ПО ПРЕДАНИЮ, вводное слово Указывает на источник сообщения. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. По преданию, именно здесь произошло в старину убийство лукавого епископа из Ковентри. Р. Штильмарк, Наследник из Калькутты. Липы в парке «Кинь грусть» – огромнейшие, двухсотлетние, может быть, они видели самое императрицу Екатерину II, которая, по преданию, заезжала в этот парк с Потемкиным… А. Кузнецов, Бабий Яр. Чернигов, по преданию, назван ...
...ПО ПРЕДАНИЮ, вводное слово Указывает на источник сообщения...
РАНЕЕ / РАНЬШЕ(,) ЧЕМ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «ранее / раньше, чем», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом первая запятая обычно ставится не перед союзом, а между его частями (перед словом «чем»). Они приехали в Багрово ранее, чем их ожидали. С. Аксаков, Семейная хроника. Самосвал выскочил из леса раньше, чем здесь успела прошмыгнуть бежевая красавица. В. Шукшин, Калина красная. И еще раньше, чем Гончаров успел выхватить ...
...РАНЕЕ / РАНЬШЕ(,) ЧЕМ, союз Придаточные предложения...
С ТОЙ ЦЕЛЬЮ, ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «с той целью, чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом первая запятая обычно ставится не перед союзом, а между его частями (перед словом «чтобы»). Егор Иваныч привез своего помощника с той целью, чтобы он сам переговорил со слепым Густомесовым. Д. Мамин-Сибиряк, Пир горой. Он и жена его ведут тесную дружбу с дьячком и дьяконом, нарочно с той целью, чтобы в конце обедни им, время от ...
...С ТОЙ ЦЕЛЬЮ, ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения,...