Действительные причастия обозначают признак предмета, который сам производит действие: мальчик, читающий книгу. Действительные причастия настоящего времени образуются от переходных и непереходных глаголов НСВ от основы настоящего времени с помощью суффиксов -ущ-(-ющ-) для глаголов I спряжения: бег-ущ-ий, бега-ющ-ий, -ащ-(-ящ-) для глаголов II спряжения: леж-ащ-ий, сто-ящ-ий. Действительные причастия прошедшего времени образуются от переходных и ...
...Действительные причастия обозначают признак предмета...
ПО ПОВОДУ ТОГО, ЧТО, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «по поводу того, что», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом первая запятая обычно ставится не перед союзом, а между его частями (перед словом «что»). Эту беззаботность придавало… чувство счастья по поводу того, что все происходящее совершается не только на земле, в которую закапывают мертвых… Б. Пастернак, Доктор Живаго. Радость моих родителей по поводу того, что Боря ...
...ПО ПОВОДУ ТОГО, ЧТО, союз Придаточные предложения,...
РАВНО КАК (И), союз Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «равно как (и)», выделяются (или отделяются) запятыми. Между частями союза запятая не ставится. Не кургузым, нелепо комичным одеянием представлялся фрак, а чем-то вроде рыцарских лат, равно как и сам Толпенников казался себе рыцарем какого-то нового ордена, призванного блюсти правду на земле, защищать невинных и угнетенных. Л. Андреев, Первый гонорар. Возможно, что слухи о нем, равно как и отзвуки моих споров о ...
...РАВНО КАК (И), союз Синтаксические конструкции, присоединяемые...
ПО (СВОЕМУ) ОБЫКНОВЕНИЮ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. ... Алексей Степаныч, несколько похудевший и побледневший, рано пришел к отцу, который сидел, по своему обыкновению, на своем крылечке. С. Аксаков, Семейная хроника. Петр Иваныч, по обыкновению, выслушал это известие покойно, только немного навострил уши и поднял брови. И. Гончаров, Обыкновенная история. Утренний чай сменился ...
...ПО (СВОЕМУ) ОБЫКНОВЕНИЮ, вводное сочетание Подробно...
НЕЖЕЛИ ЧЕМ, союз То же, что «чем» (при сравнении) или «вместо того, чтобы». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «нежели чем», выделяются (или отделяются) запятыми. Между частями союза запятая не ставится. Пан Истукарий взял с меня втрое дороже, нежели чем она стоила бы в самое дорогое время. В. Нарежный. Бурсак. Что же, говорю, это гораздо разумнейше, нежели чем совсем плешкой остаться. Н. Лесков, Заячий ремиз. Ученые заявили, что бактерии ...
...НЕЖЕЛИ ЧЕМ, союз То же, что «чем» (при...
Разливанное море - об обилии чего-либо. Собственно русское выражение, первоначально употреблялось по отношению к разлитому в бокалы вину.
...Разливанное море - об обилии чего-либо. Собственно...
ТОЧНЕЕ, вводное слово То же, что «точнее говоря, лучше сказать». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. ...Глядя на нее, Саша часто представлял себе другой вариант русской истории, точнее, другую ее траекторию, закончившуюся той же точкой – строительством такого же высотного здания, только с другой эмблемой на верхушке. В. Пелевин, Принц Госплана. ...Волчица вдруг явственно услышала в себе, точнее внутри чрева, живые толчки. Ч. Айтматов, Плаха. !
...ТОЧНЕЕ, вводное слово То же, что «точнее говоря...
КАК ПО ЗАКАЗУ, вводное слово Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. …Как по заказу, на удивление удобно и удачно ему подвернулась женщина, у которой бог отнял слово. В. Распутин, Живи и помни. Когда начальник связи пытался шагнуть вперед, Батюк, гакая, кричал: «Огонь» – и немец, как по заказу, пускал мину. В. Гроссман, Жизнь и судьба. Слова «как по заказу» не являются вводными и не ...
...КАК ПО ЗАКАЗУ, вводное слово Подробно...
ПО-НАШЕМУ, вводное слово То же, что «по нашему мнению, на наш взгляд, с нашей точки зрения». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. По-нашему, вот построй один дом своими руками, тогда инженер будешь. А. Солженицын, Один день Ивана Денисовича. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. «таким же образом, как мы; так, как мы хотим, по нашему желанию; на свойственном нам языке»). Звали моего отца ...
...ПО-НАШЕМУ, вводное слово То же, что «по...
Витать в облаках – предаваться несбыточным мечтам, не замечая окружающего. Старославянский глагол витати имел значение 'жить, обитать'. В древнерусском языке это значение поддерживалось связью глагола витать с целым рядом его производных. Предполагают также, что оборот витать в облаках возник на базе выражения витать в эмпиреях в результате замены иноязычного слова исконным.
...Витать в облаках – предаваться несбыточным...