ЕСЛИ ХОТИТЕ / ХОЧЕШЬ, вводное сочетание То же, что «пожалуй, возможно» или «к вашему (твоему) сведению». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. «Он не горд?» – «Он? Нимало. То есть, если хотите, он горд, только не в том смысле, как вы понимаете». И. Тургенев, Накануне. В том-то и дело, что не развлекать он собрался, а поведать о трудной, повседневной, нормальной, если хотите, жизни ...
...ЕСЛИ ХОТИТЕ / ХОЧЕШЬ, вводное сочетание То же...
Гамбургский счет – об оценке чего-либо без скидок и уступок, с предельной требовательностью. Из сборника критических статей В. Шкловского под названием «Гамбургский счет» (1928). В предисловии Шкловский писал, что выражение по гамбургскому счету услышано им от бывшего борца. Борцы будто бы съезжались в Гамбург и проводили закрытый турнир для выяснения истинной силы каждого. Но, по-видимому, гамбургский счет – собственное выражение ...
...Гамбургский счет – об оценке чего-либо ...
Вторая часть Мерлезонского балета (ирон.) – 1) о чем-либо долгом, утомительном; 2) о неожиданном развитии событий. «Мерлезонский балет» – название одной из глав романа Александра Дюма «Три мушкетера». Это любимый балет короля; как раз его и ставят в ратуше, когда подвески доставляются королеве. Выражение вторая часть Мерлезонского балета особую популярность получило после выхода на экраны советского телефильма «Д'
...Вторая часть Мерлезонского балета (ирон....
Рыльце в пуху (в пушку) (неодобр.) - о том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию. Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813), где Лисица жалуется Сурку на несправедливость: на нее якобы наклеветали, что она брала взятки и потому выслана из курятника. Она уверяет его, что никаких взяток не брала, а честно сторожила доверенных ей кур: Мне взятки брать? да разве я взбешуся! Ну, видывал ли ты, я на тебя сошлюся, Чтоб этому была причастна я ...
...Рыльце в пуху (в пушку) (неодобр.) - о том, кто...
Выбивать из колеи – заставлять кого-либо нарушить привычный образ жизни; выводить из обычного состояния. Выражение отталкивается от слова колея в значении 'след от колес на грунтовой (без твердого покрытия) дороге'. Чем чаще по такой дороге ездят, тем глубже колея, особенно в весеннюю и осеннюю распутицу. Поскольку большая часть дорог России была грунтовой, то телеги старались оснащать такими колесами, чтобы оба их ряда (правый и левый) попадали в свою колею. По такой ...
...Выбивать из колеи – заставлять кого-либо...
ПРИМЕРНО, наречие То же, что «приблизительно». Не требует постановки знаков препинания. Это было примерно в половине четвертого и при ярком, но уже не палящем солнце. В. Маканин, Голоса. Суворова встречает его примерно полчаса спустя – одного, забрызганного грязью и почему-то выезжающего из зарослей. Б. Акунин, Турецкий гамбит. @ В народно-разговорной речи слово «примерно» может выступать в качестве вводного (в знач. «например, к примеру») и ...
...ПРИМЕРНО, наречие То же, что «приблизительно...
ПОНЯТНО, вводное слово То же, что «конечно, разумеется». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. От лошади, понятно, не уйдешь, и Сотников повернулся лицом к преследователю. В. Быков, Сотников. С этой шуткой-поговоркой, // Облетевшей батальон, // Перешел в герои Теркин, – // Это был, понятно, он. А. Твардовский, Василий Теркин. Едва Конкин на него ступил, как оно взвилось облачком пыли, которая, понятно, и не думала оседать. Д. Биленкин, Вечный ...
...ПОНЯТНО, вводное слово То же, что «конечно,...
ЕСТЕСТВЕННО, вводное слово То же, что «само собой разумеется». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. ...Противоположный берег был очень крутой, и бег их, естественно, стал замедляться. В. Каверин, Два капитана. И Сеня стал в темноте пьяно приплясывать и, естественно, упал. Ю. Визбор, Альтернатива вершины Ключ. ...Генерал де Голль и Жорж Помпиду встречаются на дипломатическом приеме. Естественно, оба они ...
...ЕСТЕСТВЕННО, вводное слово То же, что «...
ВМЕСТО ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «вместо того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3. Сказавши это, он, вместо того чтобы идти домой, пошел ...
...ВМЕСТО ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения...
Остаться с носом – потерпеть неудачу, позволить одурачить себя. Нос в этом выражении означает вовсе не часть лица, как можно подумать; это отглагольное существительное от глагола нести. По одной из версий, здесь имеется в виду тот нос, который жених по древнему обычаю подносил родителям невесты (т. е. «приношение», «подарок», «выкуп»). Если жениху отказывали, подарок отвергали, то жених оставался ...
...Остаться с носом – потерпеть неудачу...