РАДИ БОГА / ХРИСТА / ВСЕГО СВЯТОГО, частица Обособляется или оформляется как отдельное предложение-реплика. Если слова «ради бога», «ради Христа», «ради всего святого» произносятся с восклицательной интонацией, после них ставится восклицательный знак. Ну, пошел же, ради бога! // Небо, ельник и песок – // Невеселая дорога... // Эй! садись ко мне, дружок! Н. Некрасов, Школьник. Но найду, и нищий, дорогу, // Выходи, морозное солнце! // Проброжу весь ...
...РАДИ БОГА / ХРИСТА / ВСЕГО СВЯТОГО, частица Обособляется...
Этапы большого пути (книжн.) - важные события большого исторического значения. Собственно русское выражение. Из песни «Каховка» (1935) Дунаевского на стихи М. А. Светлова.
...Этапы большого пути (книжн.) - важные события...
Сермяжная правда - глубокая народная мудрость. Сермяжный - одетый в сермягу, крестьянскую одежду из грубого домотканого сукна. Выражение из романа «Золотой теленок» И. Ильфа и Е. Петрова.
...Сермяжная правда - глубокая народная мудрость....
Вопрос Как правильно: отзыв о чем или на что? Отзыв – критическая статья, рецензия. Слово отзыв управляет вин. п. и предл. п. Вин. п. – отзыв (кого) на что: отзыв (руководителя) на курсовой проект, отзыв (оппонента) на диссертационное исследование. Это управление в некоторых словарях квалифицируется как разговорное (Розенталь, Теленкова, 1999), в других - как нейтральное (Прокопович, 1975). Предл. п. – отзыв о чем:
...Вопрос Как правильно: отзыв о чем или ...
Вопрос Как правильно: монумент кому или кого? Управление слова монумент зависит от значения этого слова. Монумент кому – скульптурное сооружение значительных размеров в честь какого-нибудь выдающегося лица: монумент великому писателю; Монумент чему – архитектурное сооружение значительных сооружений в память какого-нибудь знаменательного события: монумент победе; Монумент чей – при указании на имя ...
...Вопрос Как правильно: монумент кому или&...
Самолетами в языке XIX в. называли некоторые технические средства, которые, благодаря своей конструкции, не требовали значительного приложения усилий для своей работы. Вот толкование слова самолет из словаря Даля: самолет – "разного рода устройство, которому приписывается быстрое движение от себя: паром на якоре посреди реки, у которого дно устроено откосом против течения так, что течение переносит паром с одного берега на другой". Другое значение –"ткацкий ...
...Самолетами в языке XIX в. называли некоторые технические...
§ 114. Сфера применения знака / (косая черта) — научная и деловая речь. Здесь он употребляется в следующих функциях. В функции, близкой к союзам и и или, как знак альтернативности понятий или обозначения единого сложного понятия, напр.: категория одушевлённости/ неодушевлённости, проблема слитных/раздельных написаний (в лингвистических текстах); Погребения датируются новым/новейшим временем (из археологической статьи); обязательство покупки/продажи ценных бумаг по ...
...§ 114. Сфера применения знака / (косая черта...
Вопрос Как правильно: управление системных проектов или управление системными проектами? Падеж зависимого слова определяется значением слова управление. Если слово управление в значении «регулирование хода, движения, работы чего-нибудь», то зависимое слово в тв. п.: управление чем — управление атомобилем, управление имением; управление системными проектами (регулирование их хода, движения). В этом случае существительное
...Вопрос Как правильно: управление системных проектов...
Друг ситный (прост. шутл. или ирон.) – шутливо-непринужденное обращение к приятелю. Выражение связывают с выпечкой ситного (из просеянной через сито муки) хлеба, который ели за обедом, за ужином, подавали к чаю с медом и с творогом. Пекли такой хлеб и с изюмом. Ели ситный хлеб с удовольствием, поэтому и ситный друг изначально – человек, при общении с которым испытываешь удовольствие.
...Друг ситный (прост. шутл. или ирон.)...
Быть не в своей тарелке – 1) быть в плохом, подавленном настроении; 2) испытывать неловкость, находясь в непривычной обстановке; чувствовать себя скованно, неуверенно. Калька с французского языка, которая представляется ошибочной (такой ее считал уже Пушкин): во французском обороте употребляется слово assiette, имеющее несколько значений: а) 'посадка, положение тела при верховой езде' и б) 'тарелка'. Таким образом, первоначальное значение этого выражения –
...Быть не в своей тарелке – 1) быть в плохом...