Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 15 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 258964
как правильно: Староста Петрова Наташа или Староста: Петрова Наташа ?
ответ

Первый вариант корректен.

12 марта 2010
№ 226342
Как правильно? Она - церковный староста. Или. Она - церковная староста.
ответ
Корректен второй вариант.
30 июля 2007
№ 269704
Как правильно "большинство женщин боится старости" или "большинство женщин боятся старости"
ответ

Возможны оба варианта.

16 июня 2013
№ 297892
Что значит "на старости лет"? Является ли этот оборот корректным?
ответ

Устойчивый оборот на старости лет означает "в преклонном возрасте, в последний период жизни".

27 августа 2018
№ 236202
Правильно ли будет сказать:"Староста заполнила журнал посещаемости"?
ответ

Да, верно.

6 февраля 2008
№ 246688
На сколько правильно выражение ""Нет" одинокой старости"?
ответ

Слово нет не нужно заключать в кавычки.

4 октября 2008
№ 303252
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед "как всегда". Эх, староста (,) как всегда. Это не обращение.
ответ

Если это предложение целиком, то староста – подлежащее, как всегда – сказуемое. Запятая между ними не ставится.

12 ноября 2019
№ 259427
Как быть с правильным определением рода существительных СТАРОСТА и СУДЬЯ? Словари портала дают разную информацию(((
ответ

Это слова общего рода.

22 марта 2010
№ 313133
 Существуют ли правила транскрибирования иноязычных названий на русский язык?
ответ

Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, но степень разработки правил для разных типов имен разная. Например, правила передачи географических названий имеют форму инструкций (их можно найти по электронному каталогу Российской государственной библиотеки). Общие принципы передачи собственных имен описаны в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте»  (3-е изд., испр. и доп. М., 1985).

12 марта 2024
№ 310248
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишутся в русском языке иноязычные топонимы с компонентом falls. Су-Фолс чаще вижу с дефисом и одной буквой л в слове "фолс". С дефисом мне все понятно, а почему пропадает двойная согласная в фолс? И как по правилам должно писаться название города из одноименного мультсериала Гравити Фолз?
ответ

Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, в частности географических названий. В справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (М., 1985)  указано следующее: удвоенное английское l передается по общим правилам транскрипции удвоенных согласных, то есть между гласными и в конце слова ll  лл, по соседству с согласными ll — л в географических названиях (с. 82).

Правилам будет соответствовать написание Гравити-Фолс. Ср. с другими названиями с той же второй частью, например: го­ро­да Ай­да­хо-Фолс, Ту­ин-Фолс Большая российская энциклопедия»). 

13 января 2023

Помогите сделать Грамоту лучше!

Подключайтесь к закрытому тестированию новых сервисов
Участвовать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!