№ 219750
слезы радости от побед или слезы от радости побед?
Лебедева
ответ
Оба варианта возможны.
20 апреля 2007
№ 320569
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нормативно ли сочетание «слезы о неудачах»? Может ли существительное «слеза» использоваться с таким предлогом? Спасибо!
ответ
Такое употребление возможно, если слово слёзы используется в переносном значении "сожаления": В конуре своей изограф Акимыч — трактирный завсегдатай — торопливо малюет на вывеске окорока и колбасы, чтобы в положенный час сесть с графинчиком в положенном уголку — и лить слезы о пропитой жизни [Е. И. Замятин. Русь (1923)].
24 декабря 2024
№ 319703
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно выразиться "Глаза мои пусты, слезу не проронить" или "Глаза мои пусты, слезы не проронить". Важно: слово "слезы" во втором предложении употреблено в единственном числе.
Заранее спасибо!
ответ
Корректны оба варианта, однако более употребителен второй: Глаза мои пусты, слезы не проронить.
4 декабря 2024
№ 271670
Уважаемая Грамота! Какой вариант предпочтительнее: "Поцелуй мне руки" или "Поцелуй мои руки"?
ответ
Оба варианта верны. Выбор делает автор текста.
5 ноября 2013
№ 308108
Здравствуйте, в учебнике написано предложение "Эх,мама-не-горюй,не горюй,лучше друга поцелуй,поцелуй". Подскажите, пожалуйста, правильно ли писать "мама-не-горюй" через дефис?
ответ
Написание через дефис можно объяснить стремлением показать фразеологизированность оборота. Однако его написание не закреплено в орфографических источниках, а в употреблении он чаще встречается без дефисов. И это, на наш взгляд, более удачная форма. Возможно и буквальное прочтение оборота и, соответственно, такая пунктуация: Эх, мама, не горюй, не горюй...
17 мая 2021
№ 324399
Добрый день! Скажите, пожалуйста. Как правильно говорить на торжественной регистрации заключения брака: "Поздравьте друг друга первым семейным поцелуем" или "Поздравьте друг друга первым супружеским поцелуем". Есть версия, что поцелуй бывает страстный, благородный, отеческий, но супружеского поцелуя не бывает. Насколько верно такое утверждение?
ответ
На наш взгляд, сочетание супружеский поцелуй вполне корректно: оно стоит в одном ряду с такими выражениями, как братский поцелуй, отеческий поцелуй и т. п. Однако следует иметь в виду, что такое сочетание обычно используется в значении 'лишенный страсти, равнодушный поцелуй'. См., например: Он вошел нежданно в гостиную, обнял жену так же весело и равнодушно, как пожал руку деда ее, раскланялся со мною и с доктором: то был самый холодный, супружеский поцелуй... [Е. А. Ган. Суд света (1840)]; Они целуются казенным супружеским поцелуем [А. М. Коллонтай. Большая любовь (1927)].
31 июля 2025
№ 238547
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "на глазах навернулись слезы" или "на глаза навернулись слезы"? Спасибо.
ответ
Правильно: на глаза навернулись слезы.
24 марта 2008
№ 300652
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "слёзы навернулись на глаза" или "слёзы навернулись на глазах"?
ответ
Правильно: слезы навернулись на глаза.
20 мая 2019
№ 236369
прозрачная(,) как слеза(,) вода? спасибо
ответ
8 февраля 2008
№ 287249
ПОПРОЩАЯСЬ, слёзы спрячу в глубине. или ПОПРОЩАВШИСЬ, слёзы спрячу в глубине. ??? Мне нужен смысл "После того, как я попрощаюсь, я спрячу слёзы в глубине."
ответ
Правильно: попрощавшись, слезы спрячу в глубине.
5 марта 2016