Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 7 ответов
№ 282228
можно ли разрывать суффикс знатней-шие при переносе?
ответ

Суффикс разрывать можно. При переносе желательно учитывать границы между приставкой и следующей за ней морфемой (другой приставкой или корнем).

1 мая 2015
№ 315865
Как правильно разрывать дату между строками? Например, "1 августа 2024 года" - в каком месте нужно поставить неразрывный пробел и можно ли вообще разделять эту фразу?
ответ

Такую дату разрывать не стоит. 

4 августа 2024
№ 218303
Существуют союзы: после того как, перед тем как и другие. Разрывать их запятой можно? Пример: После того(,) как погрузитесь, мы сможем только пеленговать вас.
ответ
В зависимости от смысла и интонации, логического подчеркивания придаточной части и других условий сложный союз может распадаться на две части. Если придаточная часть сложноподчиненного предложения предшествует главной (как в приведенном примере), сложный союз, как правило, не расчленяется.
28 марта 2007
№ 223963
Здравствуйте! Мы на работе поспорили - можно ли так переносить "сливоч-ный", "молоч-ный", т.е. - разрывать "чн"? Рассудите, пожалуйста. С уважением и благодарностью, Екатерина.
ответ

В этих словах корни: молоч (молоксливоч (сливок). Такой вариант переноса верен. Правила переноса см. «Правила».

26 июня 2007
№ 315955
Здравствуйте, нужна ли запятая между словами "духовное" и "гармоничное" в предложении? "Духовное гармоничное развитие личности дошкольника, привитие ему основополагающих принципов нравственности на основе региональных, культурно-исторических традиций родного края, родной страны".
ответ

Поскольку сочетание духовное развитие образует единое понятие, его элементы не следует разрывать оценочным прилагательным. Корректно: гармоничное духовное развитие.

6 августа 2024
№ 304443
Добрый день. Подскажите, как правильно сделать перенос предлога ДЛЯ в слогане: Инновации для эффективного бизнеса или Инновации для эффективного бизнеса
ответ

Предпочтительно не разрывать предлог и присоединяемое этим предлогом слово (так текст легче воспринимается читателям), однако ошибкой такой разрыв не является.

29 января 2020
№ 312758
Добрый день! Есть известная история о гамельнском крысолове, но какие-то непонятки с названием города: он Гамельн или Хамельн? Вроде как название "Гамельн" устаревшее? Тогда везде и всегда надо писать "Хамельн" и "хамельнский крысолов" или как? Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ

В словарях географических названий, энциклопедиях пишут Хамельн, см., например: «Словарь географических названий зарубежных стран» (М., 1986), электронное издание «Большой российской энциклопеди». Но крысолов все же гамельнский, из Гамельна. Эти названия вошли в русский общекультурный фонд и менять их, разрывать культурную традицию не стоит. А. А. Зализняк, придерживавшийся в выборе между традиционным и новым вариантами произношения (часто отражающимися в написании) «некоторого умеренного общего уклона в сторону традиционных решений», в приложении к «Грамматическому словарю русского языка» (М., 2003 и след.) дает название города в форме Гамельн. Но выбор между г и х в этом названии — не единственная орфографическая проблема. В произведениях русских поэтов, обращавшихся к легенде о крысолове, часто встречаются написания с двумя м. Так, поэма Марины Цветаевой «Крысолов» начинается стоками: 

Стар и давен город Гаммельн,
Словом скромен, делом строг,
Верен в малом, верен в главном:
Гаммельн — славный городок! 

Но удвоение м все же не оправдано ничем (нем. Hameln), поэтому его обычно сохраняют только в изданиях поэтических произведений как элемент авторской орфографии.

19 января 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!