№ 215376
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, какой вариант более употребителен в русском языке "ночной столик" или "ночной стол"? Спасибо.
Евгения
ответ
Первый вариант.
9 февраля 2007
№ 307190
Здравствуйте. Как правильно: "дневной и ночной кремы" или "дневной и ночной крем"? Предложение: Для комплексного ухода рекомендуется использовать дневной и ночной кремы из этой же линейки.
ответ
Верно: дневной и ночной крем.
29 декабря 2020
№ 228038
Добрый день! Объясните, пожалуйста, правильность употребления слов "сорочка" и "рубашка" с прилагательными "ночная" и "мужская". Являются ли слова сорочка и рубашка синонимами? Спасибо.
ответ
В значении 'одежда из легкой ткани для верхней части тела, являющаяся принадлежностью как нижнего белья, так и верхней одежды.
' слова сорочка и рубашка синонимичны и взаимозаменяемы. Сочетания ночная рубашка, ночная сорочка, мужская рубашка, мужская сорочка верны.
28 августа 2007
№ 217413
Мотылек - это ночная бабочка или нет?
ответ
Предлагаем воспользоваться окном «Искать на Грамоте» на нашем портале (толково-словообразовательный словарь).
15 марта 2007
№ 202596
1.И бежали на улицу в своих нестиран(н)ых рубашках. 2.В ночной рубашке,нестиран(н)ой днями. Сколько нужно н в 1.и. 2. случаях?
ответ
Справочная служба не занимается выполнением домашних заданий.
7 августа 2006
№ 256590
Подскажите, пожалуйста, как писать названия различных мероприятий с "пристыкованным" к ним числительным. Например "Золотая осень - 2008", "Ночной рейд - 2009". По правилам корректуры, насколько помню, в этом случае ставится тире без пробелов: "Золотая осень-2008" и т.п. Мне доказывают, что с пробелами
ответ
Правила таковы. Неизменяемое приложение, передаваемое на письме цифрами, присоединяется дефисом, например: конкурс «Держава-2009». Однако в том случае, когда перед цифрами стоит не слово, а сочетание слов, дефис заменяется на тире с пробелами: «Золотая осень – 2008», «Ночной рейд – 2009».
24 ноября 2009
№ 235106
Разъясните, пожалуйста, являются ли словами-синонимами слова "тьма" и "мгла". Я считаю, что нет, т.к. явления имеют различную природу и разные признаки. Моя же коллега считает, что являются, т.к. для обоих синонимично слово "темнота", соответственно, "тьма" и "мгла" по смысле сходны между собой.
Спасибо.
ответ
Слова тьма и мгла, действительно, различаются по значению. Тьма – отсутствие света, мрак; мгла – непрозрачный воздух (от тумана, пыли, дыма, сгущающихся сумерек). Тем не менее в определенных контекстах (но далеко не всегда) слова тьма и мгла вполне могут выступать как синонимы, ср.: ночная тьма и ночная мгла (у Блока: И даже мглы - ночной и зарубежной - // Я не боюсь).
10 января 2008
№ 227739
Подскажите, может я что-то не так делаю - не могу получить ответы на вопросы уже третий день. 1.Это оттого(,) что я хочу тебя съесть. 2. Охотиться этой ночной хищнице помогают(ет) отличные(ое) зрение и слух. 3. ...его биологические часы настраиваются на "свою половинку" (имеются в виду отношения между мужчиной и женщиной). Надо ли закавычивать?
Все-таки надеюсь на Вашу помощь.
ответ
1. Запятая нужна. 2. ...Помогает отличное зрение и слух. 3. ...На свою "половинку".
23 августа 2007
№ 250720
Этимология слова КИКИМОРА
ответ
Этимология слова кикимора очень интересна. Это существительное образовано путем сложения, от кики + мора. Начнем со второй части. Слово мора общеславянское, во многих славянских языках оно обозначает что-то, связанное с нечистой силой, ночными кошмарами, ср. сербохорватское мора 'домовой', 'кошмар', чешское můra 'злое ночное существо; ночной кошмар' (и 'ночная бабочка'), польское mora, zmora 'призрак, кошмар'. Происхождение слова мора точно не установлено; предполагают, что это старое заимствование из германских диалектов. В таком случае оно родственно немецкому Mahr 'кошмар', второй части английского nightmare 'кошмар, страшный сон' и французского cauchemar, в котором вторая часть -mar – заимствование из германских языков (отсюда, кстати, происходит и русское слово кошмар – это заимствование из французского; получается, что в словах кикимора и кошмар исторически можно выделить один и тот же корень).
Что же касается первой части сложения, то она может быть связана и с кика < кыка 'праздничный головной убор (с рогами) замужней женщины', и с древнерусским кыкати 'подавать голос, кликать; кричать; куковать'. Это вполне соотносится со значением слова кикимора – 'нечистая сила в женском образе'; 'лешачиха'; 'лесной нечистый дух в образе женщины'.
23 января 2009
№ 277507
Добрый день! Подскажите пожалуйста значение слова "кормежечный". Финансисты его употребляют, но я нигде не могу найти его значение. Спасибо
ответ
Видимо, кормежечный - относящийся к кормежке.
КОРМЁЖКА, -и; мн. род. -жек, дат. -жкам; ж.
1.
к Кормить (1 зн.) и
Кормиться (1 зн.). К. скота. Птицы возвращались с ночной кормёжки.
2. Разг.-сниж.
Пища, еда. Жаловаться на плохую кормёжку. Сытная к.
4 сентября 2014